msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 21:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Lucio Benini <iiriya@iiriya.com>\n"
"Language-Team: Lucio Benini <iiriya@iiriya.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x;_n;_e;__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;"
"esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Questo post è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare i "
"commenti."

#: ../comments.php:15 ../comments.php:29
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Commenti meno recenti"

#: ../comments.php:16 ../comments.php:30
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Commenti più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../comments.php:22
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Commenti"

#: ../comments.php:22 ../functions.php:225
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"

#: ../comments.php:22
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: ../comments.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackback/Pingback"

#: ../comments.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Invia commento"

#: ../comments.php:54
msgid "Post a Reply"
msgstr "Scrivi una Risposta"

#: ../comments.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"

#: ../content.php:25 ../includes/entry.php:16 ../page-blog.php:44
#: ../page-blog.php:72 ../page-contact.php:93 ../page-gallery.php:40
#: ../page-login.php:37 ../page-search.php:37 ../page-sitemap.php:37
#: ../page-template-portfolio.php:49
msgid "0 comments"
msgstr "0 commenti"

#: ../content.php:25 ../includes/entry.php:16 ../page-blog.php:44
#: ../page-blog.php:72 ../page-contact.php:93 ../page-gallery.php:40
#: ../page-login.php:37 ../page-search.php:37 ../page-sitemap.php:37
#: ../page-template-portfolio.php:49
msgid "1 comment"
msgstr "1 commento"

#: ../content.php:25 ../includes/entry.php:16 ../page-blog.php:44
#: ../page-blog.php:72 ../page-contact.php:93 ../page-gallery.php:40
#: ../page-login.php:37 ../page-search.php:37 ../page-sitemap.php:37
#: ../page-template-portfolio.php:49
msgid "comments"
msgstr "commenti"

#: ../content.php:38 ../image.php:59 ../page-blog.php:57
#: ../page-contact.php:106 ../page-gallery.php:53 ../page-login.php:50
#: ../page-search.php:50 ../page-sitemap.php:50
#: ../page-template-portfolio.php:62
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine"

#: ../epanel/core_functions.php:26 ../epanel/core_functions.php:391
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."

#: ../epanel/core_functions.php:27
msgid "Options Saved."
msgstr "Opzioni salvate."

#: ../epanel/core_functions.php:73
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: ../epanel/core_functions.php:73
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"

#: ../epanel/core_functions.php:90
msgid "settings saved."
msgstr "impostazioni salvate."

#: ../epanel/core_functions.php:93
msgid "settings reset."
msgstr "impostazioni predefinite ripristinate."

#: ../epanel/core_functions.php:111 ../epanel/options_fusion.php:498
#: ../epanel/options_fusion.php:649
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: ../epanel/core_functions.php:114
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: ../epanel/core_functions.php:117
msgid "Layout Settings"
msgstr "Impostazioni layout"

#: ../epanel/core_functions.php:120
msgid "Ad Management"
msgstr "Gestione annunci"

#: ../epanel/core_functions.php:123
msgid "Colorization"
msgstr "Colore"

#: ../epanel/core_functions.php:126
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../epanel/core_functions.php:129
msgid "Integration"
msgstr "Integrazione"

#: ../epanel/core_functions.php:132
msgid "Support Docs"
msgstr "Documentazione di supporto"

#: ../epanel/core_functions.php:203 ../epanel/core_functions.php:379
#: ../page-contact.php:151
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../epanel/core_functions.php:204 ../functions.php:331
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica Immagine"

#: ../epanel/core_functions.php:231
msgid "You don't have pages"
msgstr "Non sono ancora presenti pagine"

#: ../epanel/core_functions.php:364
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: ../epanel/core_functions.php:375
msgid ""
"This will return all of the settings throughout the options page to their "
"default values. <strong>Are you sure you want to do this?</strong>"
msgstr ""
"Questa azione cancellerà tutte le impostazioni personalizzate e ripristinerà "
"i valori predefiniti. <strong>Vuoi procedere?</strong>"

#: ../epanel/custom_functions.php:189
msgid "&hellip;"
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:462 ../header.php:58
#: ../includes/breadcrumbs.php:4
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../epanel/custom_functions.php:703
msgid "Archives"
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:705
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:707
msgid "404 Not Found"
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:778
#, php-format
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:1011
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "L'immagine non esiste"

#: ../epanel/custom_functions.php:1207
#, php-format
msgid ""
"<div class=\"updated\"><p>This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to <a href=\"%2$s\">ePanel</a> to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the <a href=\"%2$s"
"\">theme's options page</a>.</p></div>"
msgstr ""
"<div class=\"updated\"><p>Nuova installazione del tema %1$s. Vai a <a href="
"\"%2$s\">ePanel</a> per le impostazioni. Il messaggio scomparirà non appena "
"premuto il pulsante Salva all'interno della <a href=\"%2$s\">pagina opzioni "
"del tema</a>.</p></div>"

#: ../epanel/custom_functions.php:1219
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox"
"\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Before you can update "
"your Elegant Themes, you must first install the <a href=\"https://www."
"elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater\" target=\"_blank"
"\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your subscription.</em>"
msgstr ""

#: ../epanel/custom_functions.php:1223
msgid ""
"Before you can update your Elegant Themes, you must first install the <a "
"href=\"https://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#updater"
"\" target=\"_blank\">Elegant Updater Plugin</a> to authenticate your "
"subscription."
msgstr ""

#: ../epanel/options_fusion.php:38
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: ../epanel/options_fusion.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: ../epanel/options_fusion.php:46
msgid "Featured Slider"
msgstr "Slider dei contenuti in Evidenza"

#: ../epanel/options_fusion.php:53
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../epanel/options_fusion.php:57
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Se desideri utilizzare il tuo logo personalizzato, clicca il pulsante "
"\"Carica immagine\"."

#: ../epanel/options_fusion.php:60
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: ../epanel/options_fusion.php:64
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Se desideri utilizzare la tua immagine favicon personalizzata, clicca il "
"pulsante Carica immagine."

#: ../epanel/options_fusion.php:67
msgid "Main Background Image"
msgstr "Immagine di Sfondo Principale"

#: ../epanel/options_fusion.php:71
msgid ""
"Here you can upload the main background image, used for the header and "
"footer areas."
msgstr ""
"Qui puoi caricare l'immagine di sfondo princiale, usato per le aree di "
"testata e pié di pagina."

#: ../epanel/options_fusion.php:74
msgid "Blog Style post format"
msgstr "Formato post Stile Blog"

#: ../epanel/options_fusion.php:78
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Come impostazione predefinita li tema tronca i tuoi post nei tuoi indici/"
"hompage automaticamente per creare le anteprime dei post. Se vuoi che il "
"post sia mostrato per intero nelle pagine indice come un blog tradizionale "
"puoi attivare questa opzione."

#: ../epanel/options_fusion.php:81
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Cattura la prima immagine del post"

#: ../epanel/options_fusion.php:85
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita le miniature sono create utilizzando i campi "
"personalizzati. Se desideri utilizzare per le tue miniature le immagini che "
"si trovano già nel tuo post (senza utilizzare i campi personalizzati) puoi "
"attivare questa opzione. Una volta attivata l'opzione, le miniature saranno "
"generate automaticamente utilizzando la prima immagine del tuo post. "
"L'immagine deve essere ospitata nel tuo server."

#: ../epanel/options_fusion.php:90
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Mostra l'icona Twitter"

#: ../epanel/options_fusion.php:94
msgid "Here you can choose to display your Twitter Icon. "
msgstr "Puoi scegliere qui di visualizzare l'icona Twitter. "

#: ../epanel/options_fusion.php:97
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Mostra icona RSS"

#: ../epanel/options_fusion.php:101
msgid "Here you can choose to display your RSS Icon. "
msgstr "Puoi scegliere qui di visualizzare l'icona RSS. "

#: ../epanel/options_fusion.php:106
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Mostra icona Facebook"

#: ../epanel/options_fusion.php:110
msgid "Here you can choose to display your Facebook Icon. "
msgstr "Puoi scegliere qui di visualizzare l'icona Facebook. "

#: ../epanel/options_fusion.php:115
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL profilo Twitter"

#: ../epanel/options_fusion.php:119
msgid "Place your Twitter Profile URL here. "
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo Twitter."

#: ../epanel/options_fusion.php:123
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL icona RSS"

#: ../epanel/options_fusion.php:127
msgid "Place your RSS URL here. "
msgstr "Inserisci l'URL del feed RSS. "

#: ../epanel/options_fusion.php:131
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL profilo Facebook"

#: ../epanel/options_fusion.php:135
msgid "Place your Facebook Profile URL here. "
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo Facebook. "

#: ../epanel/options_fusion.php:139
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Numero di post visualizzati nella pagina Categoria"

#: ../epanel/options_fusion.php:143
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nella pagina "
"Categoria. Questa opzione è indipendente dalle opzioni di Lettura in wp-"
"admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:147
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Archivio"

#: ../epanel/options_fusion.php:151
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine "
"Archivio. Questa opzione è indipendente dalle opzioni di Lettura in wp-admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:155
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Cerca"

#: ../epanel/options_fusion.php:159
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine dei "
"risultati Cerca. Questa opzione è indipendente dalle opzioni di Lettura in "
"wp-admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:163
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Numero di post visualizzati nelle pagine Tag"

#: ../epanel/options_fusion.php:167
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Qui puoi indicare quanti articoli recenti vuoi visualizzare nelle pagine "
"Tag. Questa opzione è indipendente dalle opzioni di Lettura in wp-admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:171
msgid "Date format"
msgstr "Formato Data"

#: ../epanel/options_fusion.php:175
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:<a href='http://codex."
"wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' target='_blank'>Formatting Date and "
"Time</a>"
msgstr ""
"Questa opzione permette di modificare il formato di visualizzazione della "
"data. Per ulteriori informazioni vedere il codice WordPress qui:<a "
"href='http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time' "
"target='_blank'>Impostazione formato ora e data</a>"

#: ../epanel/options_fusion.php:181
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Utilizza estratti quando definito"

#: ../epanel/options_fusion.php:185
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr ""
"Questa azione abilita l'utilizzazione di estratti nei post o nelle pagine."

#: ../epanel/options_fusion.php:188
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Shortcodes reattivi"

#: ../epanel/options_fusion.php:192
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Abilitando questa opzione i shortcodes reagiranno alle diverse dimensioni "
"dello schermo"

#: ../epanel/options_fusion.php:197
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Subset Google Fonts"

#: ../epanel/options_fusion.php:201
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr ""
"Questa azione abilita i Google Fonts per le lingue differenti dall'inglese."

#: ../epanel/options_fusion.php:206
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizzato"

#: ../epanel/options_fusion.php:210
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Puoi aggiungere qui un CSS personalizzato per eseguire l'override o "
"estendere gli stili predefiniti."

#: ../epanel/options_fusion.php:220
msgid "Display Content Areas"
msgstr "Mostra Aree Contenuti"

#: ../epanel/options_fusion.php:224
msgid "Here you can choose to display the Content Areas on the homepage. "
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare l'Area Contenuti nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:227
msgid "Display Testimonials"
msgstr "Mostra Testimonial"

#: ../epanel/options_fusion.php:231
msgid "Here you can choose to display the Testimonials on the homepage. "
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare i Testimonial nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:236
msgid "Display Recent News"
msgstr "Mostra News Recenti"

#: ../epanel/options_fusion.php:240
msgid ""
"Here you can choose to display the Recent News section on the homepage. "
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrarele Notizie Recenti nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:243
msgid "Display Clients Logos"
msgstr "Mostra Loghi dei Clienti"

#: ../epanel/options_fusion.php:247
msgid "Here you can choose to display Clients logos section on the homepage. "
msgstr "Qui puoi scegliere se mostrare i Loghi dei Clienti nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:252
msgid "Content Area 1 Page"
msgstr "Pagina Area Contenuti 1"

#: ../epanel/options_fusion.php:256 ../epanel/options_fusion.php:264
#: ../epanel/options_fusion.php:272
msgid "Choose the page you would like to display in the Content Area. "
msgstr "Scegli la pagina che vuoi mostrare nell'Area Contenuti"

#: ../epanel/options_fusion.php:260
msgid "Content Area 2 Page"
msgstr "Pagina Area Contenuti 2"

#: ../epanel/options_fusion.php:268
msgid "Content Area 3 Page"
msgstr "Pagina Area Contenuti 2"

#: ../epanel/options_fusion.php:276
msgid "Recent News more link URL"
msgstr "URL link addizionale delle Notizie Recenti"

#: ../epanel/options_fusion.php:280
msgid "Place the Recent News more link URL here. "
msgstr "Inserisci qui l'URL del link aggiuntivo per le Notizie Recenti."

#: ../epanel/options_fusion.php:284
msgid "Number of posts in the Testimonials slider"
msgstr "Numero di post nello slider dei Testimonial"

#: ../epanel/options_fusion.php:288
msgid "Here you can choose the number of testimonials on the homepage. "
msgstr "Qui puoi scegliere il numero di testimonial nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:292
msgid "Number of Recent Posts displayed on homepage"
msgstr "Numero di Post Recenti mostrati nella homepage"

#: ../epanel/options_fusion.php:296
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"homepage. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Qui puoi assegnare quanti post recenti sono mostrati nella homepage. Questa "
"opzione funziona indipendentemente dalle opzioni in Impostazioni > Lettura "
"in wp-admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:300
msgid "Exclude categories from homepage recent posts"
msgstr "Escludi categorie dai post recenti della homepage"

#: ../epanel/options_fusion.php:304
msgid ""
"By default the homepage displays a list of all of your most recent posts. "
"However, if you would like to exlcude certain category from the list you can "
"do so here. "
msgstr ""
"Come impostazione predefinita la homepage mostra una lista di tutti i post "
"più recenti. Comunque, se vuoi escludere alcune categorie dalla lista puoi "
"farlo qui."

#: ../epanel/options_fusion.php:308
msgid "1st Logo Image"
msgstr "Primo Logo Immagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:312 ../epanel/options_fusion.php:335
#: ../epanel/options_fusion.php:358 ../epanel/options_fusion.php:381
msgid "Here you can upload the client logo image."
msgstr "Qui è dove puoi caricare l'immagine del logo del cliente."

#: ../epanel/options_fusion.php:315
msgid "1st Logo Url"
msgstr "Primo Logo URL"

#: ../epanel/options_fusion.php:319 ../epanel/options_fusion.php:342
#: ../epanel/options_fusion.php:365 ../epanel/options_fusion.php:388
msgid "Place the client logo url here. "
msgstr "Inserisci qui l'URL del logo del cliente."

#: ../epanel/options_fusion.php:323
msgid "1st Logo Alt"
msgstr "Primo Logo Testo Alternativo"

#: ../epanel/options_fusion.php:327 ../epanel/options_fusion.php:350
#: ../epanel/options_fusion.php:373 ../epanel/options_fusion.php:396
msgid "Place the client logo description here. "
msgstr "Inserisci qui la descrizione del logo del cliente."

#: ../epanel/options_fusion.php:331
msgid "2nd Logo Image"
msgstr "Secondo Logo Immagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:338
msgid "2nd Logo Url"
msgstr "Secondo Logo URL"

#: ../epanel/options_fusion.php:346
msgid "2nd Logo Alt"
msgstr "Secondo Logo Testo Alternativo"

#: ../epanel/options_fusion.php:354
msgid "3rd Logo Image"
msgstr "Terzo Logo Immagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:361
msgid "3rd Logo Url"
msgstr "Terzo Logo URL"

#: ../epanel/options_fusion.php:369
msgid "3rd Logo Alt"
msgstr "Terzo Logo Testo Alternativo"

#: ../epanel/options_fusion.php:377
msgid "4th Logo Image"
msgstr "Quarto Logo Immagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:384
msgid "4th Logo Url"
msgstr "Quarto Logo URL"

#: ../epanel/options_fusion.php:392
msgid "4th Logo Alt"
msgstr "Quarto Logo Testo Alternativo"

#: ../epanel/options_fusion.php:406
msgid "Display Featured Slider"
msgstr "Mostra Slider dei contenuti in Evidenza"

#: ../epanel/options_fusion.php:410
msgid ""
"You can choose whether or not to display the Featured Articles section on "
"the homepge. If you don't want to utilize this feature simply disable this "
"option."
msgstr "Puoi scegliere"

#: ../epanel/options_fusion.php:413
msgid "Duplicate Featured Articles"
msgstr "Duplica Articoli in Evidenza"

#: ../epanel/options_fusion.php:417
msgid ""
"In some cases your Featured Articles will also be one of your most recent "
"articles, in which case the article will be displayed twice on the homepage. "
"If you would like to remove duplicate posts enable this option."
msgstr ""
"In alcuni casi i tuoi Articoli in Evidenza possono essere anche articoli "
"recenti, in questi casi l'articolo viene mostrato doppio nella homepage. Se "
"vuoi rimuovere i post duplicati abilita questa opzione."

#: ../epanel/options_fusion.php:422
msgid "Number of Featured Slides"
msgstr "Numero di Slide in Evidenza"

#: ../epanel/options_fusion.php:426
msgid ""
"This setting controls how menu tabs are added to the Featured Articles "
"slider on the homepage."
msgstr ""
"Queste impostazioni controllano come le schede del menu sono aggiunte allo "
"Slider degli Articoli in Evidenza nella homepage."

#: ../epanel/options_fusion.php:430
msgid "Featured Posts Category"
msgstr "Categoria Post in Evidenza"

#: ../epanel/options_fusion.php:434
msgid ""
"Here you can choose which category to be used to populate the Featured "
"Slider on the homepage. This only applies if you have disabled the Use Pages "
"options below."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere quali categorie utilizzare per popolare lo Slider dei "
"contenuti in Evidenza nella homepage. Questo funziona solo se hai "
"disabilitato l'opzione Usa Pagine qui sotto."

#: ../epanel/options_fusion.php:438
msgid "Use pages"
msgstr "Usa Pagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:442
msgid ""
"The homepage Featured Slider can be set up using two methods. You can "
"populate the slider using Posts, or you can populate it using Pages. If you "
"would like to use Pages in the Featured Slider then enable this option."
msgstr ""
"Lo Slider dei contenuti in Evidenza della homepage può essere settato usando "
"due metodi. Puoi riempire lo slider usando i Post, o puoi riempirlo usando "
"le Pagine. Se vuoi usare le Pagine nello Slider dei contenuti in Evidenza "
"abilita questa opzione."

#: ../epanel/options_fusion.php:447
msgid "Include pages in the Featured Slider (if Use Pages enabled)"
msgstr ""
"Includi pagine nello Slider dei contenuti in Evidenza (se Usa Pagine è "
"abilitato)"

#: ../epanel/options_fusion.php:451
msgid ""
"If you selected Use Pages above, then use the checkboxes below to choose "
"which pages are displayed in the Featured Slider."
msgstr ""
"Se selezioni Usa Pagine qui sopra, poi usa i checkbox qui sotto per "
"scegliere quali pagine saranno mostrate nello Slider dei contenuti in "
"Evidenza."

#: ../epanel/options_fusion.php:456
msgid "Automatic Slider Animation"
msgstr "Animazione Slider Automatico"

#: ../epanel/options_fusion.php:460
msgid ""
"If you would like the Featured Articles slider to slide automatically, "
"without the visitor having to click the next button, enable this option and "
"then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Se vuoi che lo slider degli Articoli in Evidenza scorra automaticamente, "
"senza che il visitatore debba clickare nel pulsate prossima, abilita questa "
"opzione e imposta la velocità di rotazione qui sotto se desiderato."

#: ../epanel/options_fusion.php:465
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Velocità Animazione Automatica (in ms)"

#: ../epanel/options_fusion.php:469
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each article. The "
"higher the number the longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Qui puoi assegnare quanto velocemente le slide svaniscono tra un articolo e "
"l'altro. Più alto è il numero più lunga è la pausa tra le rotazioni."

#: ../epanel/options_fusion.php:488 ../page-search.php:60
#: ../page-sitemap.php:54
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:493 ../page-sitemap.php:59
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: ../epanel/options_fusion.php:506
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Escludi pagine dalla barra di navigazione"

#: ../epanel/options_fusion.php:510
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Puoi scegliere qui di rimuovere alcune pagine dal menu di navigazione. Tutte "
"le pagine contrassegnate con una X non appariranno nella tua barra di "
"navigazione. "

#: ../epanel/options_fusion.php:514 ../epanel/options_fusion.php:569
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Mostra i menu a discesa"

#: ../epanel/options_fusion.php:518
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Se desideri rimuovere i menu a discesa dalla barra di navigazione delle "
"pagine, disabilita questa opzione."

#: ../epanel/options_fusion.php:521
msgid "Display Home link"
msgstr "Visualizza collegamento Home"

#: ../epanel/options_fusion.php:525
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita il tema crea un collegamento Home che "
"reindirizza alla homepage del tuo blog. Se utilizzi una homepage statica e "
"hai già creato una pagina Home, otterrai un collegamento doppio. Disabilita "
"questa opzione per rimuovere il collegamento."

#: ../epanel/options_fusion.php:530
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Ordina collegamenti pagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:534
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Puoi scegliere qui come ordinare i collegamenti alle pagine."

#: ../epanel/options_fusion.php:537
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Ordina collegamenti pagine in ordine crescente/decrescente"

#: ../epanel/options_fusion.php:541
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Puoi scegliere qui di invertire l'ordine con cui visualizzare i collegamenti "
"alle pagine. Puoi scegliere tra ordine crescente e decrescente."

#: ../epanel/options_fusion.php:544 ../epanel/options_fusion.php:585
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Numero di livelli visualizzati nel menu a discesa"

#: ../epanel/options_fusion.php:548 ../epanel/options_fusion.php:589
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Queste opzioni permettono di controllare quanti livelli avrà il menu a "
"discesa delle tue pagine. Aumentando il numero di livelli saranno "
"visualizzati elementi aggiuntivi nel menu."

#: ../epanel/options_fusion.php:561
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Escludi categorie dalla barra di navigazione"

#: ../epanel/options_fusion.php:565
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Puoi scegliere qui di rimuovere alcune categorie dal menu di navigazione. "
"Tutte le categorie contrassegnate con una X non appariranno nella tua barra "
"di navigazione. "

#: ../epanel/options_fusion.php:573
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Se desideri rimuovere i menu a discesa dalla barra di navigazione delle "
"categorie, disabilita questa opzione."

#: ../epanel/options_fusion.php:576
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Nascondi categorie vuote"

#: ../epanel/options_fusion.php:580
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Se desideri visualizzare nella barra di navigazione le categorie vuote, "
"disabilita questa opzione. Per impostazione predefinita le categorie vuote "
"sono nascoste."

#: ../epanel/options_fusion.php:595
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Ordina i collegamenti categorie per Gruppo Name/ID/Slug/Count/Term"

#: ../epanel/options_fusion.php:599
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita le categorie sono ordinate per nome. Se "
"preferisci ordinarle per ID, puoi modificare questa impostazione."

#: ../epanel/options_fusion.php:602
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Ordina collegamenti Categoria in ordine crescente/decrescente"

#: ../epanel/options_fusion.php:606
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Puoi scegliere qui di invertire l'ordine con cui visualizzare i collegamenti "
"alle categorie. Puoi scegliere tra ordine crescente e decrescente."

#: ../epanel/options_fusion.php:615
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Disabilita livello superiore collegamenti menu a discesa"

#: ../epanel/options_fusion.php:619
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"In alcuni casi gli utenti desiderano creare categorie padre o collegamenti "
"come placeholder per identificare un elenco di collegamenti figlio o di "
"categorie. È auspicabile in questi casi che i collegamenti padre servano "
"solo come funzione organizzativa. Abilitando questa opzione i collegamenti "
"sono rimossi dalle categorie/pagine padre e non reindirizzano a nessuna "
"pagina se cliccati."

#: ../epanel/options_fusion.php:639
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Layout post singolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:644
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Layout pagina singola"

#: ../epanel/options_fusion.php:657
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Scegli quale elemento visualizzare nella sezione informazioni del post"

#: ../epanel/options_fusion.php:661
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Puoi scegliere qui quali elementi possono apparire nella sezione "
"informazioni del post nelle pagine dei singoli post. In quest'area, "
"solitamente sotto il titolo del post, vengono visualizzate le informazioni "
"di base del post. Saranno visualizzati gli elementi evidenziati di seguito. "

#: ../epanel/options_fusion.php:664
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Inserisci le immagini miniatura nei Post."

#: ../epanel/options_fusion.php:668
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Per impostazione predefinita le immagini miniatura sono inserite all'inizio "
"del post nelle pagine dei singoli post. Disabilita questa opzione se vuoi "
"rimuovere l'immagine miniatura iniziale per evitare ripetizioni. "

#: ../epanel/options_fusion.php:671
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Mostra commenti ai post"

#: ../epanel/options_fusion.php:675
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Disabilita questa opzione se vuoi rimuovere i commenti e il riquadro "
"commenti dai post. "

#: ../epanel/options_fusion.php:686
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Inserisci le immagini miniatura nelle Pagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:690
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on posts you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Come impostazione predefinita, la anteprime non sono collocate sulle pagine "
"(sono usate solo con gli articoli). Tuttavia, se vuoi puoi utillizare le "
"anteprime sulle pagina attivando questa opzione. "

#: ../epanel/options_fusion.php:693
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Mostra commenti nelle pagine"

#: ../epanel/options_fusion.php:697
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Per impostazione predefinita i commenti non sono inserite nelle pagine. "
"Abilita questa opzione se vuoi permettere i commenti alle pagine. "

#: ../epanel/options_fusion.php:708
msgid "Post info section"
msgstr "Sezione informazioni del post"

#: ../epanel/options_fusion.php:712
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Puoi scegliere qui quali elementi possono apparire nella sezione "
"informazioni dell'articolo nelle pagine. In quest'area, solitamente sotto il "
"titolo del post, vengono visualizzate le informazioni di base del post. "
"Saranno visualizzati gli elementi evidenziati di seguito. "

#: ../epanel/options_fusion.php:717
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Mostra le Immagini miniatura nelle pagine iniziali."

#: ../epanel/options_fusion.php:721
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"Abilita questa opzione per mostrare le miniature nelle Pagine iniziali."

#: ../epanel/options_fusion.php:740
msgid "Homepage SEO"
msgstr "Homepage SEO"

#: ../epanel/options_fusion.php:745
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO Pagina post singolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:750
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO Pagina iniziale"

#: ../epanel/options_fusion.php:758
msgid " Enable custom title "
msgstr " Abilita titolo personalizzato "

#: ../epanel/options_fusion.php:762
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Per impostazione predefinita il tema utilizza una combinazione del nome del "
"tuo blog e della sua descrizione, indicata da te al momento della creazione "
"del blog, per creare i titoli delle homepage.  Abilita questa opzione se "
"vuoi creare un titolo personalizzato e completa il campo titolo "
"personalizzato qui di seguito. "

#: ../epanel/options_fusion.php:765
msgid " Enable meta description"
msgstr " Abilita descrizione metatag"

#: ../epanel/options_fusion.php:769
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Per impostazione predefinita il tema utilizza la descrizione del tuo blog, "
"indicata da te al momento della creazione del blog, per completare il campo "
"metadescrizione. Abilita questa opzione se vuoi utilizzare una descrizione "
"differente e completa il campo descrizione personalizzata qui di seguito. "

#: ../epanel/options_fusion.php:772
msgid " Enable meta keywords"
msgstr " Abilita metadato parole chiave"

#: ../epanel/options_fusion.php:776
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Per impostazione predefinita il tema non aggiunge parole chiave alla tua "
"intestazione. La maggior parte dei motori di ricerca non utilizzano più le "
"parole chiave per classificare i siti web. Se desideri, puoi comunque "
"abilitare questa opzione. Abilita questa opzione se vuoi aggiungere il "
"metadato parole chiave e completa il campo parole chiave personalizzate qui "
"di seguito. "

#: ../epanel/options_fusion.php:779 ../epanel/options_fusion.php:912
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr " Abilita URL's canonici"

#: ../epanel/options_fusion.php:783
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treaded individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"La canonicalizzazione aiuta a evitare l'indicizzazione di contenuto "
"dublicato da parte dei motori di riceca, e come risultato, può aiutare a "
"evitare penalità e un peggioramento del pagerank. Alcuni pagine possono "
"avere più di un URL che indirizza alla stessa pagina. Per esempio domain."
"com, domain.com/index.html, e www.domain.com sono tutti diversi URL che "
"conducono alla tua homepage. Dal punto di vista dei motori di ricerca, "
"queste duplicazioni URLs, dovute spesso a link personalizzati, possono "
"essere considerati individualmente invece di singola destinazione. L'URL "
"canonicallizzato Defining indica al motore di ricerca quale URL desideri "
"utilizzare in modo ufficiale. Il tema scollega i suoi URL canonicallizzati "
"dai tuoi link e dal nome di dominio definito nella scheda impostazione di wp-"
"admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:788
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Titolo personalizzato Homepage (se abilitato)"

#: ../epanel/options_fusion.php:792
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Se hai abilitato la personalizzazione di titoli, aggiungi qui il titolo "
"personalizzato. Quello che scriverai sarà posto tra le tag < title >< /title "
"> in header.php"

#: ../epanel/options_fusion.php:796
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Metadescrizione Homepage (se abilitata)"

#: ../epanel/options_fusion.php:800
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Se hai abilitato la metadescrizione, aggiungi qui la tua descrizione "
"personalizzata."

#: ../epanel/options_fusion.php:804
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Metadato parole chiave Homepage (se abilitato)"

#: ../epanel/options_fusion.php:808
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Se hai abilitato il metadato parole chiave, aggiungi qui le tue parole "
"chiave personalizzate. Le parole chiave devono essere separate da virgole. "
"Ad esempio: wordpress,themes,templates,elegant"

#: ../epanel/options_fusion.php:812 ../epanel/options_fusion.php:890
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Se i titoli personalizzati sono disabilitati, scegli il metodo della "
"generazione automatica."

#: ../epanel/options_fusion.php:817
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Se i titoli personalizzati per i post non sono abilitati, puoi comunque "
"controllare come questi vengono generati. Puoi scegliere qui in quale ordine "
"visualizzare il titolo del post e il nome del blog, oppure puoi rimuovere "
"completamente il nome del blog dal titolo."

#: ../epanel/options_fusion.php:820 ../epanel/options_fusion.php:898
#: ../epanel/options_fusion.php:936
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr ""
"Definisci un carattere per separare il Nome del sito web dal Titolo del post"

#: ../epanel/options_fusion.php:824 ../epanel/options_fusion.php:902
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Puoi cambiare qui quale carattere separerà il titolo del blog dal nome del "
"post in caso di titoli di post generati automaticamente. Valori comuni sono "
"| o -"

#: ../epanel/options_fusion.php:834
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Abilita titoli personalizzati"

#: ../epanel/options_fusion.php:838
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita il tema crea i titoli dei post sul titolo del "
"tuo post e il nome del blog. Se desideri creare un metatitolo differente "
"rispetto all'attuale titolo del post, puoi definire un titolo personalizzato "
"per ogni post utilizzando i campi personalizzati. Abilita questa opzione se "
"vuoi i titoli personalizzati, e scegli un campo personalizzato nome per il "
"tuo titolo qui di seguito."

#: ../epanel/options_fusion.php:841
msgid "Enable custom description"
msgstr "Abilita descrizione personalizzata"

#: ../epanel/options_fusion.php:845
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Se desideri aggiungere una metadescrizione personalizzata ai tuoi post, "
"utilizza i campi personalizzati. Abilita questa opzione per visualizzare le "
"descrizioni nelle pagine dei post. Puoi aggiungere una metadescrizione "
"utilizzando i campi personalizzati al di fuori del campo personalizzato nome "
"che definisci qui di seguito."

#: ../epanel/options_fusion.php:850
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Abilita parole chiave personalizzate"

#: ../epanel/options_fusion.php:854
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Se desideri aggiungere meta parole chiave al tuo post, utilizza i campi "
"personalizzati. Abilita questa opzione per visualizzare le parole chiave "
"nelle pagine dei post. Puoi aggiungere le tue meta parole chiave utilizzando "
"i campi personalizzati al di fuori del campo personalizzato nome che "
"definisci qui di seguito."

#: ../epanel/options_fusion.php:857
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Abilita URL's canonici"

#: ../epanel/options_fusion.php:861 ../epanel/options_fusion.php:916
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URL's all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treaded individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"La canonicalizzazione aiuta a evitare l'indicizzazione di contenuto "
"dublicato da parte dei motori di riceca, e come risultato, può aiutare a "
"evitare penalità e un peggioramento del pagerank. Alcuni pagine possono "
"avere più di un URL che indirizza alla stessa pagina. Per esempio domain."
"com, domain.com/index.html, e www.domain.com sono tutti diversi URL che "
"conducono alla tua homepage. Dal punto di vista dei motori di ricerca, "
"queste duplicazioni URLs, dovute spesso a link personalizzati, possono "
"essere considerati individualmente invece di singola destinazione. L'URL "
"canonicallizzato Defining indica al motore di ricerca quale URL desideri "
"utilizzare in modo ufficiale. Il tema scollega i suoi URL canonicallizzati "
"dai tuoi link e dal nome di dominio definito nella scheda impostazione di wp-"
"admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:866
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Campo personalizzato Nome utilizzato per il titolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:870
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Quando definisci il titolo utilizzando i campi personalizzati, devi poi "
"utilizzare questo valore per il campo personalizzato Nome. Il Valore del tuo "
"campo personalizzato deve essere il titolo che desideri utilizzare."

#: ../epanel/options_fusion.php:874
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Campo personalizzato Nome utilizzato per la descrizione"

#: ../epanel/options_fusion.php:878
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Quando definisci la tua metadescrizione utilizzando i campi personalizzati, "
"devi poi utilizzare questo valore per il campo personalizzato Nome. Il "
"Valore del tuo campo personalizzato deve essere la descrizione "
"personalizzata che desideri utilizzare."

#: ../epanel/options_fusion.php:882
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Campo personalizzato Nome utilizzato per le parole chiave"

#: ../epanel/options_fusion.php:886
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Quando definisci le tue parole chiave utilizzando i campi personalizzati, "
"devi poi utilizzare questo valore per il campo personalizzato Nome. Il "
"Valore del tuo campo personalizzato devono essere le meta parole chiave che "
"desideri utilizzare, separate da virgole."

#: ../epanel/options_fusion.php:895
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Se i titoli personalizzati per i post non sono abilitati, puoi comunque "
"controllare come questi vengono generati. Puoi scegliere qui in quale ordine "
"visualizzare il titolo del post e il nome del blog, oppure puoi rimuovere "
"completamente il nome del blog dal titolo."

#: ../epanel/options_fusion.php:919
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Abilita metadescrizioni"

#: ../epanel/options_fusion.php:923
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Spunta questo riquadro se vuoi visualizzare le metadescrizioni nelle pagine "
"categoria/archivio. La descrizione è basata al di fuori della descrizione "
"categoria che scegli al momento della creazione/modifica della tua categoria "
"in wp-admin."

#: ../epanel/options_fusion.php:928
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Scegli il metodo della generazione automatica"

#: ../epanel/options_fusion.php:933
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Puoi scegliere qui come saranno generati i tuoi titoli nelle pagine "
"iniziali. Puoi modificare qui in quale ordine visualizzare il nome del blog "
"e il titolo della pagina iniziale, oppure puoi rimuovere completamente il "
"nome del blog dal titolo."

#: ../epanel/options_fusion.php:940
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Puoi cambiare qui quale carattere separerà il titolo del blog e il nome "
"della pagina iniziale in caso di titoli di post generati automaticamente. "
"Valori comuni sono | o -"

#: ../epanel/options_fusion.php:961
msgid "Code Integration"
msgstr "Integrazione Codice"

#: ../epanel/options_fusion.php:969
msgid "Enable header code"
msgstr "Abilita codice intestazione"

#: ../epanel/options_fusion.php:973
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice intestazione dal tuo blog. "
"Se rimuovi il codice puoi comunque salvarlo e utilizzarlo più tardi."

#: ../epanel/options_fusion.php:976
msgid "Enable body code"
msgstr "Abilita codice < body >"

#: ../epanel/options_fusion.php:980
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice corpo sottostante dal tuo "
"blog. Se rimuovi il codice puoi comunque salvarlo e utilizzarlo più tardi."

#: ../epanel/options_fusion.php:985
msgid "Enable single top code"
msgstr "Abilita codice superiore singolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:989
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice superiore singolo qui di "
"seguito dal tuo blog. Se rimuovi il codice puoi comunque salvarlo e "
"utilizzarlo più tardi."

#: ../epanel/options_fusion.php:992
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Abilita codice inferiore singolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:996
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Disabilitando questa opzione rimuoverai il codice inferiore singolo qui di "
"seguito dal tuo blog. Se rimuovi il codice puoi comunque salvarlo e "
"utilizzarlo più tardi."

#: ../epanel/options_fusion.php:1001
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Aggiungi codice a < head > del tuo blog"

#: ../epanel/options_fusion.php:1005
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Il codice che indicherai qui apparirà nella sezione intestazione di ogni "
"pagina del tuo blog. Questo è utile se è necessario aggiungere Javascript o "
"CSS a tutte le pagine."

#: ../epanel/options_fusion.php:1008
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Aggiungi codice al < body > (ottimo per codici di monitoraggio come Google "
"Analytics)"

#: ../epanel/options_fusion.php:1012
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Il codice che indicherai qui apparirà nella sezione corpo di ogni pagina del "
"tuo blog. Questo è utile se è necessario inserire pixel di monitoraggio per "
"i servizi di statistica come Google Analytics."

#: ../epanel/options_fusion.php:1015
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Aggiungi codice nella parte superiore dei tuoi post"

#: ../epanel/options_fusion.php:1019 ../epanel/options_fusion.php:1026
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Il codice che indichi qui sarà inserito nella parte superiore di ogni post. "
"Utile se desideri integrare ad esempio i collegamenti ai social bookmarking."

#: ../epanel/options_fusion.php:1022
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Aggiungi codice alla parte inferiore dei tuoi post, prima dei commenti"

#: ../epanel/options_fusion.php:1044
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: ../epanel/options_fusion.php:1070
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Gestisci annunci"

#: ../epanel/options_fusion.php:1078
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Abilita banner 468x60 post singolo"

#: ../epanel/options_fusion.php:1082
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione visualizzi un banner 468x60 nella parte inferiore "
"delle pagine dei post, sotto il contenuto dei singoli post.  Se abilitato "
"devi completare l'immagine banner e l'URL di destinazione qui di seguito."

#: ../epanel/options_fusion.php:1087
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Inserisci immagine banner annuncio 468x60"

#: ../epanel/options_fusion.php:1091
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Qui puoi inserire l'URL dell'immagine banner 468x60"

#: ../epanel/options_fusion.php:1095
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Inserisci URL destinazione annuncio 468x60"

#: ../epanel/options_fusion.php:1099
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Qui puoi inserire l'URL di destinazione del banner 468x60"

#: ../epanel/options_fusion.php:1103
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Inserisci codice 468x60 Google Adsense"

#: ../epanel/options_fusion.php:1107
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Inserisci il tuo codice Google Adsense qui."

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:22
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:22
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:22
msgid "field"
msgstr "campo"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:22
msgid "Invalid email"
msgstr "Email non valida"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:37
msgid "ET Page Template Settings"
msgstr "Impostazioni Template Pagine ET"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:64
msgid ""
"Additional settings appear here, when one of ET page templates is selected "
"( Page Attributes -> Template )"
msgstr ""
"Le impostazioni aggiuntive appaiono qui, quando uno o più template ET delle "
"pagine sono selezionati ( Attributi Pagina -> Template )"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:69
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagina a Larghezza Estesa"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:74
msgid "Regenerate captcha numbers"
msgstr "Rigenera numeri captcha"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:78
msgid "Email To:"
msgstr "Email A:"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:84
msgid "Blog Style mode"
msgstr "Modalità stile blog"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:89
msgid "Hide Auto Thumbnail"
msgstr "Nascondi Miniature Automatiche"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:94
msgid "Show Titles"
msgstr "Mostra Titoli"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:99
msgid "Show Descriptions"
msgstr "Mostra Descrizioni"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:104
msgid "Detect Portrait Images"
msgstr "Riconosci Immagini Ritratto"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:108
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Dimensioni Miniatura:"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:109
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:110
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:111
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:115
#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:120
msgid "Number of posts per page:"
msgstr "Numero di post per pagina:"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:125
msgid "Select blog categories:"
msgstr "Scegli categorie del blog:"

#: ../epanel/page_templates/page_templates.php:144
msgid "Select gallery categories:"
msgstr "Scegli categorie della galleria:"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:15
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:287
msgid "Member Login"
msgstr "Accesso membro"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:290
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:291
msgid "Password: "
msgstr "Password: "

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:328
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Aggiungi testo descrizione comando"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:350
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Clicca qui per maggiori informazioni"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:960
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:961
msgid "Caption goes here"
msgstr "La didascalia va inserita qui"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:962
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Il titolo della didascalia va inserito qui"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:966
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Seleziona tra stato aperto e chiuso"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:973
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:989
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1018
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1098
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:974
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:990
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1076
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1099
msgid "Content goes here"
msgstr "Il contenuto va inserito qui"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:975
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:991
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1020
msgid "Content text or html"
msgstr "Contenuto del testo o HTML"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:982
#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1004
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:984
msgid "Type of the box"
msgstr "Tipologia del riquadro"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:998
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1000
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
msgid "Choose button type"
msgstr "Scegli tipologia pulsante"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1011
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1013
msgid "Choose button color"
msgstr "Scegli colore pulsante"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1019
msgid "Link text"
msgstr "Testo del link"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1024
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1026
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Utilizzato per la tipologia del pulsante icona"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1031
msgid "Open link in new window"
msgstr "Apri collegamento in una nuova finestra"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1033
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr ""
"Seleziona \"sì\" se vuoi che i collegamenti si aprano in una nuova finestra"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Slider Type"
msgstr "Tipologia di indicatori scorrevoli"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Seleziona qui la tipologia di indicatori scorrevoli"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Seleziona effetto animazione"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1055
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1057
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr ""
"Scegli \"sì\" se vuoi abilitare l'animazione automatica dello scorrimento"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1062
msgid "Auto Speed"
msgstr "Velocità automatica"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1064
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Velocità di scorrimento automatica (solo se hai selezionato \"sì\" su "
"Automatico)"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1068
msgid "Tab Text"
msgstr "Testo scheda"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1075
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenuto scheda"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1077
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr ""
"Incolla l'URL dell'immagine qui se scegli \"images\" come tipologia di "
"indicatori di scorrimento"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Image Url"
msgstr "URL immagine"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1087
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL immagine autore"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1091
msgid "Use resizing"
msgstr "Utilizza ridimensionamento"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1168
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Aggiunge una scheda"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1318
msgid "Image Height"
msgstr "Altezza immagine"

#: ../epanel/shortcodes/shortcodes.php:1319
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza immagine"

#: ../footer.php:14
#, php-format
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Progettato da %1$s | Sviluppato da %2$s"

#: ../functions.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Primario"

#: ../functions.php:33
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu Piè di Pagina"

#: ../functions.php:76 ../functions.php:242 ../page-blog.php:72
msgid "on"
msgstr "su"

#: ../functions.php:79
msgid "no-subset"
msgstr "nessun subset"

#: ../functions.php:99 ../functions.php:139
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di Navigazione"

#: ../functions.php:204
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Post di %s"

#: ../functions.php:221
msgid "% Comments"
msgstr "% Commenti"

#: ../functions.php:223
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun Commento"

#: ../functions.php:238 ../page-blog.php:72
msgid "by"
msgstr "di"

#: ../functions.php:245 ../page-blog.php:72
msgid "in"
msgstr "in"

#: ../functions.php:250 ../page-blog.php:72
msgid "Posted"
msgstr "Postato"

#: ../functions.php:258
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonial"

#: ../functions.php:259
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: ../functions.php:260
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: ../functions.php:261
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Aggiungi Nuovo Testimonial"

#: ../functions.php:262
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifica Testimonial"

#: ../functions.php:263
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nuovo Testimonial"

#: ../functions.php:264
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tutti i Testimonial"

#: ../functions.php:265
msgid "View Testimonial"
msgstr "Vedi Testimonial"

#: ../functions.php:266
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Cerca Testimonial"

#: ../functions.php:267
msgid "Nothing found"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../functions.php:268
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Il Cestino è vuoto"

#: ../functions.php:298
#, php-format
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Testimonial aggiornato. <a href=\"%s\">Mostra testimonial</a>"

#: ../functions.php:299
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."

#: ../functions.php:300
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."

#: ../functions.php:301
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Testimonial aggiornato."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: ../functions.php:303
#, php-format
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Testimonial riportato alla revisione da %s"

#: ../functions.php:304
#, php-format
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Testimonial pubblicato. <a href=\"%s\">Vedi testimonial</a>"

#: ../functions.php:305
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Testimonial salvato."

#: ../functions.php:306
#, php-format
msgid ""
"Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</"
"a>"
msgstr ""
"Testimonial inviato. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima testimonial</"
"a>"

#: ../functions.php:307
#, php-format
msgid ""
"Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""
"Testimonial programmato per: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Anteprima testimonial</a>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: ../functions.php:309
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: ../functions.php:310
#, php-format
msgid ""
"Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview "
"testimonial</a>"
msgstr ""
"Bozza testimonial aggiornata. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Anteprima "
"testimonial</a>"

#: ../functions.php:318
msgid "ET Testimonial Settings"
msgstr "Impostazioni Testimonial ET"

#: ../functions.php:319 ../functions.php:320
msgid "ET Settings"
msgstr "Impostazioni ET"

#: ../functions.php:329
msgid "Slide Background Image"
msgstr "Immagine di Sfondo della Slide"

#: ../functions.php:332
msgid "enter URL or upload an image for the 1st Product Image"
msgstr ""
"inserisci l'URL o carica una immagine per la prima Immagine del Prodotto"

#: ../functions.php:336
msgid "Slide Subtitle"
msgstr "Sottotitoli Slide"

#: ../functions.php:341
msgid "Read More Button Text"
msgstr "Testo del Pulsante Leggi Ancora"

#: ../functions.php:346
msgid "Read More Custom Link"
msgstr "Collegamento del Pulsante Leggi Ancora"

#: ../functions.php:350
msgid "here you can provide a custom url, that will be used for the slide"
msgstr "qui puoi fornire un URL personalizzato, verrà usato per la slide"

#: ../functions.php:361
msgid "Company Name"
msgstr "Nome Azienda"

#: ../functions.php:448
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"

#: ../functions.php:453
msgid "Schemes"
msgstr ""

#: ../functions.php:455
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""

#: ../functions.php:466
msgid "Highlight Color"
msgstr "Colore In Evidenza"

#: ../functions.php:479
msgid "Link Color"
msgstr "Colore Collegamento"

#: ../functions.php:492
msgid "Main Font Color"
msgstr "Colore Carattere Principale"

#: ../functions.php:505
msgid "Headings Color"
msgstr "Colore Intestazioni"

#: ../functions.php:517
msgid "Header Font"
msgstr "Carattere Testata"

#: ../functions.php:531
msgid "Body Font"
msgstr "Carattere Corpo"

#: ../functions.php:546
msgid "Color Schemes"
msgstr ""

#: ../functions.php:551
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../functions.php:552
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../functions.php:553
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../functions.php:554
msgid "Purple"
msgstr ""

#: ../functions.php:555
msgid "Red"
msgstr ""

#: ../header.php:72
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../header.php:73
msgid "Rss"
msgstr "RSS"

#: ../header.php:74
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../header.php:98
msgid "Search This Site..."
msgstr "Cerca In Questo Sito..."

#: ../home.php:34 ../includes/entry.php:33 ../includes/featured.php:59
msgid "Read More"
msgstr "Leggi Tutto"

#: ../home.php:94
msgid "Recent News"
msgstr "Notizie Recenti"

#: ../home.php:118
#, php-format
msgid ""
"<p class=\"meta-info\">Posted by <a href=\"%1$s\">%2$s</a> on %3$s in %4$s</"
"p>"
msgstr ""
"<p class=\"meta-info\">Postato da <a href=\"%1$s\">%2$s</a> su %3$s in %4$s</"
"p>"

#: ../home.php:130
msgid "More Blog Posts "
msgstr "Altri Post del Blog "

#: ../image.php:53
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Indietro"

#: ../image.php:54
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Avanti &rarr;"

#: ../includes/breadcrumbs.php:7
msgid "Posts Tagged "
msgstr "Post Taggati"

#: ../includes/breadcrumbs.php:9 ../includes/breadcrumbs.php:11
#: ../includes/breadcrumbs.php:13 ../includes/top_info.php:6
#: ../includes/top_info.php:8 ../includes/top_info.php:10
msgid "Posts made in"
msgstr "Post creati in"

#: ../includes/breadcrumbs.php:15 ../includes/top_info.php:12
msgid "Search results for"
msgstr "Risultati ricerca per"

#: ../includes/breadcrumbs.php:47 ../includes/top_info.php:19
msgid "Posts by "
msgstr "Post di "

#. translators: 1: date, 2: time
#: ../includes/functions/comments.php:15
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: ../includes/functions/comments.php:18
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: ../includes/functions/comments.php:23
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in moderazione."

#: ../includes/functions/comments.php:31
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: ../includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Fusion Documentation"
msgstr "Leggi la documentazione Fusion"

#: ../includes/navigation.php:2
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Post precedenti"

#: ../includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Post successivi &raquo;"

#: ../includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"La pagina richiesta non è stata trovata. Affina la tua ricerca, o utilizza "
"la barra di navigazione qui sopra per trovare il post."

#: ../includes/top_info.php:4
msgid "Posts Tagged &quot;"
msgstr "Post Taggati &quot;"

#: ../page-blog.php:92
msgid "read more"
msgstr "leggi tutto"

#: ../page-contact.php:19
msgid "Make sure you entered the captcha. "
msgstr "Assicurati di aver inserito il captcha."

#: ../page-contact.php:22
msgid "Numbers regenerated."
msgstr "Numeri rigenerati."

#: ../page-contact.php:23
msgid "You entered the wrong number in captcha. "
msgstr "Hai inserito un numero sbagliato nel captcha."

#: ../page-contact.php:32
msgid "Make sure you fill all fields. "
msgstr "Assicurati di aver riempito tutti i campi."

#: ../page-contact.php:37
msgid "Invalid Email. "
msgstr "Email non valida."

#: ../page-contact.php:65
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Grazie per averci contattato"

#: ../page-contact.php:116 ../page-contact.php:117
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../page-contact.php:121 ../page-contact.php:122
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: ../page-contact.php:126 ../page-contact.php:127
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: ../page-contact.php:134
msgid "Captcha: "
msgstr "Captcha: "

#: ../page-contact.php:145 ../page-contact.php:146
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: ../page-contact.php:152 ../page-search.php:88
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: ../page-gallery.php:77 ../page-template-portfolio.php:136
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"

#: ../page-gallery.php:78 ../page-template-portfolio.php:137
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: ../page-login.php:58
msgid "Username"
msgstr "Nome Utente"

#: ../page-login.php:59
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../page-search.php:54
msgid "search this website"
msgstr "cerca in questo sito"

#: ../page-search.php:57
msgid "search this site..."
msgstr "cerca in questo sito..."

#: ../page-search.php:59
msgid "Posts"
msgstr "Post"

#: ../page-search.php:63
msgid "Select a month"
msgstr "Scegli un mese"

#: ../page-sitemap.php:64
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: ../page-sitemap.php:80
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#~ msgid ""
#~ "This will return all of the settings throughout the options page to their "
#~ "default values. <strong>Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Questa azione cancellerà tutte le impostazioni personalizzate e "
#~ "ripristinerà i valori predefiniti. <strong>Vuoi procedere?"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Auto-"
#~ "updates are not available for this theme. If this is an Elegant Themes "
#~ "theme, then you must re-download the theme from the member's area and <a "
#~ "href=\"http://www.elegantthemes.com/members-area/documentation.html#update"
#~ "\" target=\"_blank\">re-install it</a> in order to update it to the "
#~ "latest version.</em>"
#~ msgstr ""
#~ "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" class="
#~ "\"thickbox\" title=\"%1$s\">Visualizza dettagli versione %3$s</a>. "
#~ "<em>Gli aggiornamenti automatici non sono disponibili per questo tema. Se "
#~ "questo è un tema di Elegant Themes, devi riscaricare il tema dall'area "
#~ "utenti e <a href=\"http://www.elegantthemes.com/members-area/"
#~ "documentation.html#update\" target=\"_blank\">reinstallarlo</a> in modo "
#~ "da aggiornarlo all'ultima versione.</em>"

#~ msgid ""
#~ "Auto-updates are not available for this theme. If this is an Elegant "
#~ "Themes theme, then you must re-download the theme from the member's area "
#~ "and <a href=\"http://www.elegantthemes.com/members-area/documentation."
#~ "html#update\" target=\"_blank\">re-install it</a> in order to update it "
#~ "to the latest version."
#~ msgstr ""
#~ "Gli aggiornamenti automatici non sono disponibili per questo tema. Se "
#~ "questo è un tema di Elegant Themes, devi riscaricare il tema dall'area "
#~ "utenti e <a href=\"http://www.elegantthemes.com/members-area/"
#~ "documentation.html#update\" target=\"_blank\">reinstallarlo</a> in modo "
#~ "da aggiornarlo all'ultima versione."
