msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi Builder 2.5.6 CZ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 18:27:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:03+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva <robin.podesva@email.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"

#: class-et-builder-element.php:839 class-et-builder-element.php:1298
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Písmo"

#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Velikost písma"

#: class-et-builder-element.php:880 class-et-builder-element.php:889
#: class-et-builder-element.php:1234
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Barva textu"

#: class-et-builder-element.php:899 class-et-builder-element.php:1287
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Mezery mezi písmeny"

#: class-et-builder-element.php:931
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška řádku"

#: class-et-builder-element.php:971
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Vše velkými písmeny"

#: class-et-builder-element.php:975 functions.php:4297 main-modules.php:147
#: main-modules.php:614 main-modules.php:2626 main-modules.php:2648
#: main-modules.php:4047 main-modules.php:4069 main-modules.php:8629
#: main-modules.php:9043 main-modules.php:9259 main-modules.php:11537
#: main-modules.php:11625 main-modules.php:11691 main-modules.php:13139
#: main-modules.php:13149 main-modules.php:13437 main-modules.php:16546
#: main-modules.php:16568 main-modules.php:17030 main-modules.php:17420
#: main-modules.php:17430 main-modules.php:17814 main-modules.php:18992
#: main-modules.php:19014
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"

#: class-et-builder-element.php:976 functions.php:4298 main-modules.php:148
#: main-modules.php:615 main-modules.php:2627 main-modules.php:2649
#: main-modules.php:4048 main-modules.php:4070 main-modules.php:8628
#: main-modules.php:9042 main-modules.php:9258 main-modules.php:11538
#: main-modules.php:11626 main-modules.php:11692 main-modules.php:13138
#: main-modules.php:13148 main-modules.php:13438 main-modules.php:16547
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:17031 main-modules.php:17419
#: main-modules.php:17429 main-modules.php:17815 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:19015
msgid "On"
msgstr "Zapnout"

#: class-et-builder-element.php:1003 class-et-builder-element.php:4409
#: main-modules.php:3128 main-modules.php:3884 main-modules.php:4799
#: main-modules.php:5954 main-modules.php:6411 main-modules.php:6745
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:8614 main-modules.php:8815
#: main-modules.php:10473 main-modules.php:12927 main-modules.php:14013
#: main-modules.php:15559 main-modules.php:16042 main-modules.php:18249
#: main-modules.php:18829 main-structure-elements.php:134
#: main-structure-elements.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: class-et-builder-element.php:1013 class-et-builder-element.php:4405
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:3890 main-modules.php:18835
#: main-structure-elements.php:112 main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek pozadí"

#: class-et-builder-element.php:1016 class-et-builder-element.php:4406
#: frontend-builder/helpers.php:191 main-modules.php:89 main-modules.php:938
#: main-modules.php:1375 main-modules.php:1925 main-modules.php:3094
#: main-modules.php:3136 main-modules.php:3893 main-modules.php:4770
#: main-modules.php:6402 main-modules.php:11135 main-modules.php:15553
#: main-modules.php:15595 main-modules.php:15628 main-modules.php:17756
#: main-modules.php:18838 main-structure-elements.php:115
#: main-structure-elements.php:1170
msgid "Upload an image"
msgstr "Nahrát obrázek"

#: class-et-builder-element.php:1017 class-et-builder-element.php:4407
#: frontend-builder/helpers.php:192 main-modules.php:3095
#: main-structure-elements.php:116 main-structure-elements.php:1171
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vybrat obrázek pozadí"

#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:4408
#: frontend-builder/helpers.php:193 main-modules.php:3096 main-modules.php:3895
#: main-modules.php:18840 main-structure-elements.php:117
#: main-structure-elements.php:1172
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastavit pozadí"

#: class-et-builder-element.php:1036
msgid "Use Border"
msgstr "Použít rámeček"

#: class-et-builder-element.php:1040 class-et-builder-element.php:1194
#: class-et-builder-element.php:1313 class-et-builder-element.php:1369
#: class-et-builder-element.php:4418 frontend-builder/helpers.php:203
#: functions.php:3807 functions.php:4296 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:234
#: main-modules.php:584 main-modules.php:595 main-modules.php:1852
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:1906 main-modules.php:1994
#: main-modules.php:2617 main-modules.php:2658 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:2737 main-modules.php:2747 main-modules.php:2757
#: main-modules.php:3146 main-modules.php:3166 main-modules.php:3253
#: main-modules.php:3798 main-modules.php:3808 main-modules.php:3818
#: main-modules.php:3855 main-modules.php:3879 main-modules.php:3914
#: main-modules.php:3943 main-modules.php:3971 main-modules.php:3990
#: main-modules.php:4010 main-modules.php:4095 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4115 main-modules.php:4791 main-modules.php:5275
#: main-modules.php:5301 main-modules.php:5312 main-modules.php:5685
#: main-modules.php:5946 main-modules.php:6737 main-modules.php:6802
#: main-modules.php:7160 main-modules.php:7171 main-modules.php:7236
#: main-modules.php:7565 main-modules.php:7575 main-modules.php:7585
#: main-modules.php:8127 main-modules.php:8137 main-modules.php:8147
#: main-modules.php:10041 main-modules.php:10072 main-modules.php:10458
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:10678 main-modules.php:10922
#: main-modules.php:11509 main-modules.php:11552 main-modules.php:11565
#: main-modules.php:11578 main-modules.php:11591 main-modules.php:11604
#: main-modules.php:12919 main-modules.php:13158 main-modules.php:13844
#: main-modules.php:13854 main-modules.php:13870 main-modules.php:13881
#: main-modules.php:13904 main-modules.php:13915 main-modules.php:13926
#: main-modules.php:13954 main-modules.php:13999 main-modules.php:14303
#: main-modules.php:14313 main-modules.php:14336 main-modules.php:14689
#: main-modules.php:14698 main-modules.php:14707 main-modules.php:14949
#: main-modules.php:14975 main-modules.php:14988 main-modules.php:15436
#: main-modules.php:15449 main-modules.php:15571 main-modules.php:16081
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:16602 main-modules.php:16671
#: main-modules.php:16681 main-modules.php:16691 main-modules.php:17001
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:17778 main-modules.php:18080
#: main-modules.php:18090 main-modules.php:18106 main-modules.php:18117
#: main-modules.php:18140 main-modules.php:18151 main-modules.php:18162
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18235 main-modules.php:18743
#: main-modules.php:18753 main-modules.php:18763 main-modules.php:18800
#: main-modules.php:18824 main-modules.php:18859 main-modules.php:18888
#: main-modules.php:18916 main-modules.php:18935 main-modules.php:18955
#: main-modules.php:19040 main-modules.php:19050 main-modules.php:19060
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:190
#: main-structure-elements.php:200 main-structure-elements.php:210
#: main-structure-elements.php:247 main-structure-elements.php:257
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:326
#: main-structure-elements.php:336 main-structure-elements.php:1045
#: main-structure-elements.php:1056 main-structure-elements.php:1116
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:1230
#: main-structure-elements.php:1240 main-structure-elements.php:1264
#: main-structure-elements.php:1281 main-structure-elements.php:2016
#: main-structure-elements.php:2026 main-structure-elements.php:2052
#: main-structure-elements.php:2068
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: class-et-builder-element.php:1041 class-et-builder-element.php:1195
#: class-et-builder-element.php:1312 class-et-builder-element.php:1368
#: class-et-builder-element.php:4417 frontend-builder/helpers.php:202
#: frontend-builder/helpers.php:403 functions.php:3808 functions.php:3856
#: functions.php:4295 functions.php:5576 main-modules.php:112
#: main-modules.php:195 main-modules.php:224 main-modules.php:233
#: main-modules.php:583 main-modules.php:594 main-modules.php:1853
#: main-modules.php:1886 main-modules.php:1907 main-modules.php:1995
#: main-modules.php:2616 main-modules.php:2659 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:2738 main-modules.php:2748 main-modules.php:2758
#: main-modules.php:3254 main-modules.php:3807 main-modules.php:3854
#: main-modules.php:3944 main-modules.php:4011 main-modules.php:4096
#: main-modules.php:4106 main-modules.php:4116 main-modules.php:4790
#: main-modules.php:5274 main-modules.php:5302 main-modules.php:5313
#: main-modules.php:5686 main-modules.php:5945 main-modules.php:6736
#: main-modules.php:6803 main-modules.php:7161 main-modules.php:7170
#: main-modules.php:7237 main-modules.php:7564 main-modules.php:7574
#: main-modules.php:7584 main-modules.php:8126 main-modules.php:8136
#: main-modules.php:8146 main-modules.php:10040 main-modules.php:10073
#: main-modules.php:10457 main-modules.php:10467 main-modules.php:10679
#: main-modules.php:10921 main-modules.php:11508 main-modules.php:11551
#: main-modules.php:11564 main-modules.php:11577 main-modules.php:11590
#: main-modules.php:11603 main-modules.php:12918 main-modules.php:13159
#: main-modules.php:13843 main-modules.php:13853 main-modules.php:13869
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:13903 main-modules.php:13914
#: main-modules.php:13925 main-modules.php:13953 main-modules.php:14000
#: main-modules.php:14304 main-modules.php:14314 main-modules.php:14337
#: main-modules.php:14688 main-modules.php:14697 main-modules.php:14706
#: main-modules.php:14950 main-modules.php:14976 main-modules.php:14989
#: main-modules.php:15437 main-modules.php:15450 main-modules.php:15572
#: main-modules.php:16082 main-modules.php:16579 main-modules.php:16603
#: main-modules.php:16672 main-modules.php:16682 main-modules.php:16692
#: main-modules.php:17000 main-modules.php:17010 main-modules.php:17779
#: main-modules.php:18079 main-modules.php:18089 main-modules.php:18105
#: main-modules.php:18116 main-modules.php:18139 main-modules.php:18150
#: main-modules.php:18161 main-modules.php:18189 main-modules.php:18236
#: main-modules.php:18752 main-modules.php:18799 main-modules.php:18889
#: main-modules.php:18956 main-modules.php:19041 main-modules.php:19051
#: main-modules.php:19061 main-structure-elements.php:126
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:248
#: main-structure-elements.php:258 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:327 main-structure-elements.php:337
#: main-structure-elements.php:1046 main-structure-elements.php:1057
#: main-structure-elements.php:1117 main-structure-elements.php:1156
#: main-structure-elements.php:1231 main-structure-elements.php:1241
#: main-structure-elements.php:1265 main-structure-elements.php:1280
#: main-structure-elements.php:2017 main-structure-elements.php:2027
#: main-structure-elements.php:2053 main-structure-elements.php:2067
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: class-et-builder-element.php:1053
msgid "Border Color"
msgstr "Barva rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1063
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1073
msgid "Border Style"
msgstr "Styl rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1100 main-structure-elements.php:1161
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastní vnější odsazení"

#: class-et-builder-element.php:1150 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:1138 main-structure-elements.php:1999
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastní vnitřní odsazení"

#: class-et-builder-element.php:1190
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Vlastní stylování pro %1$s "

#: class-et-builder-element.php:1219
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s velikost textu"

#: class-et-builder-element.php:1245
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s barva pozadí"

#: class-et-builder-element.php:1256
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s šířka rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1266
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s barva rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1277
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s radius rámečku"

#: class-et-builder-element.php:1306
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Přidat %1$s ikonu"

#: class-et-builder-element.php:1311 frontend-builder/assets.php:78
#: functions.php:1129 main-modules.php:2693 main-modules.php:2710
#: main-modules.php:3104 main-modules.php:3121 main-modules.php:4019
#: main-modules.php:4036 main-modules.php:16611 main-modules.php:16628
#: main-modules.php:18964 main-modules.php:18981
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: class-et-builder-element.php:1327
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s ikona"

#: class-et-builder-element.php:1339
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s barva ikony"

#: class-et-builder-element.php:1350
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s umístění ikony"

#: class-et-builder-element.php:1354 class-et-builder-element.php:2079
#: class-et-builder-element.php:4413 frontend-builder/helpers.php:340
#: functions.php:404 functions.php:410 main-modules.php:206
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:3928 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:10650 main-modules.php:13980 main-modules.php:14293
#: main-modules.php:18216 main-modules.php:18873
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: class-et-builder-element.php:1355 class-et-builder-element.php:2093
#: class-et-builder-element.php:4415 frontend-builder/helpers.php:342
#: functions.php:402 main-modules.php:204 main-modules.php:1819
#: main-modules.php:3927 main-modules.php:6183 main-modules.php:10649
#: main-modules.php:13978 main-modules.php:14292 main-modules.php:18214
#: main-modules.php:18872
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: class-et-builder-element.php:1363
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Ukázat %1$s ikonu jen při přejetí myší"

#: class-et-builder-element.php:1377
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Barva textu při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1388
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s barva pozadí při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1399
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s barva rámečku při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1410
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s radius rámečku při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1420
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s mezery mezi písmeny při přejetí"

#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:4490
msgid "Before"
msgstr "Předtím"

#: class-et-builder-element.php:1476 class-et-builder-element.php:4491
#: main-modules.php:6136
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavní prvek"

#: class-et-builder-element.php:1479 class-et-builder-element.php:4492
msgid "After"
msgstr "Potom"

#: class-et-builder-element.php:1923 class-et-builder-element.php:4410
msgid "Hex Value"
msgstr "Hodnota barvy"

#: class-et-builder-element.php:1934
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Vybrat jinou barvu"

#: class-et-builder-element.php:1944 frontend-builder/helpers.php:332
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: class-et-builder-element.php:1945
msgid "Choose image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: class-et-builder-element.php:1946
msgid "Set image"
msgstr "Nastavit obrázek"

#: class-et-builder-element.php:2072 class-et-builder-element.php:4412
#: frontend-builder/helpers.php:339 main-modules.php:1815 main-modules.php:3929
#: main-modules.php:10902 main-modules.php:18874
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: class-et-builder-element.php:2086 class-et-builder-element.php:4414
#: frontend-builder/helpers.php:341 main-modules.php:3187 main-modules.php:3930
#: main-modules.php:10904 main-modules.php:15618 main-modules.php:15639
#: main-modules.php:18875
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: class-et-builder-element.php:2329 class-et-builder-element.php:2537
#: functions.php:5320
msgid "General Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: class-et-builder-element.php:2330
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavení vzhledu"

#: class-et-builder-element.php:2331 functions.php:4526 functions.php:5328
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"

#: class-et-builder-element.php:2486
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k nastavení"

#: class-et-builder-element.php:2511 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1976 main-modules.php:2455 main-modules.php:3259
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:5733 main-modules.php:5977
#: main-modules.php:6768 main-modules.php:7202 main-modules.php:9645
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:11517 main-modules.php:13315
#: main-modules.php:13633 main-modules.php:15331 main-modules.php:15644
#: main-modules.php:17528 main-modules.php:17641
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: class-et-builder-element.php:2512 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:9648 main-modules.php:10439
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Zde můžete definovat obsah, který bude umístěn na aktuální kartě."

#: class-et-builder-element.php:2525 frontend-builder/helpers.php:329
msgid "Add New Item"
msgstr "Přidat novou položku"

#: class-et-builder-element.php:2525
msgid "Add New %s"
msgstr "Přidat nové %s"

#: class-et-builder-element.php:2633
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavení"

#: class-et-builder-element.php:2635
msgid "Item"
msgstr "Položka"

#: class-et-builder-element.php:2635 frontend-builder/helpers.php:380
#: functions.php:1773 functions.php:2073 functions.php:2356
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: class-et-builder-element.php:4404 class-et-builder-element.php:4489
#: class-et-builder-element.php:4541 functions.php:2353
#: main-structure-elements.php:2469
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"

#: class-et-builder-element.php:4411
msgid "Padding"
msgstr "Vnitřní odsazení"

#: class-et-builder-element.php:4416
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt Parallax"

#: class-et-builder-element.php:4419 main-modules.php:13963
#: main-modules.php:18199 main-structure-elements.php:219
#: main-structure-elements.php:1249
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paralaxní metoda"

#: class-et-builder-element.php:4420 frontend-builder/helpers.php:216
#: frontend-builder/helpers.php:360 frontend-builder/helpers.php:442
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3959 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:15584 main-modules.php:16591 main-modules.php:18203
#: main-modules.php:18904 main-structure-elements.php:223
#: main-structure-elements.php:1253
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: class-et-builder-element.php:4421 frontend-builder/helpers.php:217
#: main-modules.php:2674 main-modules.php:3960 main-modules.php:13968
#: main-modules.php:15585 main-modules.php:16592 main-modules.php:18204
#: main-modules.php:18905 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:1254
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravý parallax"

#: class-et-builder-element.php:4542 main-modules.php:264 main-modules.php:671
#: main-modules.php:979 main-modules.php:1228 main-modules.php:1653
#: main-modules.php:2050 main-modules.php:2301 main-modules.php:2796
#: main-modules.php:4162 main-modules.php:4879 main-modules.php:5335
#: main-modules.php:6016 main-modules.php:6217 main-modules.php:6443
#: main-modules.php:6835 main-modules.php:7269 main-modules.php:7638
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:8688 main-modules.php:9098
#: main-modules.php:9296 main-modules.php:9480 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:10129 main-modules.php:10701 main-modules.php:10944
#: main-modules.php:11224 main-modules.php:11718 main-modules.php:12600
#: main-modules.php:12950 main-modules.php:13192 main-modules.php:13460
#: main-modules.php:14036 main-modules.php:14398 main-modules.php:14750
#: main-modules.php:15034 main-modules.php:15667 main-modules.php:16152
#: main-modules.php:16714 main-modules.php:17085 main-modules.php:17452
#: main-modules.php:17568 main-modules.php:17665 main-modules.php:17881
#: main-modules.php:18272 main-modules.php:19107
#: main-structure-elements.php:527 main-structure-elements.php:1488
#: main-structure-elements.php:2225
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS identifikace"

#: class-et-builder-element.php:4543 main-modules.php:271 main-modules.php:678
#: main-modules.php:986 main-modules.php:1235 main-modules.php:1660
#: main-modules.php:2057 main-modules.php:2308 main-modules.php:2803
#: main-modules.php:4169 main-modules.php:4886 main-modules.php:5342
#: main-modules.php:6023 main-modules.php:6224 main-modules.php:6450
#: main-modules.php:6842 main-modules.php:7276 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:8224 main-modules.php:8695 main-modules.php:9105
#: main-modules.php:9303 main-modules.php:9487 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:10708 main-modules.php:10951
#: main-modules.php:11231 main-modules.php:11725 main-modules.php:12607
#: main-modules.php:12957 main-modules.php:13199 main-modules.php:13467
#: main-modules.php:14043 main-modules.php:14405 main-modules.php:14757
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:15674 main-modules.php:16159
#: main-modules.php:16721 main-modules.php:17092 main-modules.php:17459
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:17672 main-modules.php:17888
#: main-modules.php:18279 main-modules.php:19114
#: main-structure-elements.php:534 main-structure-elements.php:1495
#: main-structure-elements.php:2232
msgid "CSS Class"
msgstr "Třída CSS"

#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla."

#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentáøù"

#: comments_template.php:12 functions.php:559 functions.php:2415
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"

#: comments_template.php:12 main-modules.php:14530
msgid "Comments"
msgstr "komentáøù"

#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší komentáøe"

#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novìjší komentáøe <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Pøidat komentáø"

#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Pøidat komentáø"

#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpovìzte na %s"

#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Přidat nové rozvržení"

#: core.php:32 functions.php:5353
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravit rozvržení"

#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Nové rozvržení"

#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Všechna rozvržení"

#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Zobrazit rozvržení"

#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hledat rozvržení"

#: core.php:37 core.php:1200
msgid "Nothing found"
msgstr "Nenalezeno"

#: core.php:38 core.php:1201
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "V koši nic není"

#: core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"

#: core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ rovržení"

#: core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Šířka modulu"

#: core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: core.php:186
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> oblast pro widget byla vytvořena. Můžete vytvořit více "
"oblastí, jakmile dokončíte aktualizaci stránky, abyste je viděli."

#: core.php:320
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahradit existující obsah nahraným rozvržením"

#: core.php:369
msgid "Load"
msgstr "Načíst"

#: core.php:372 functions.php:1731 functions.php:3581
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"

#: core.php:404 core.php:2915 functions.php:6039
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Zatím jste si neuložili žádné položky do vaší Divi knihovny. Jakmile si "
"uložíte položku do vaší knihovny, objeví se zde pro snadné použití."

#: core.php:913
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba konfigurace"

#: core.php:923
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadejte, prosím, jméno"

#: core.php:925
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávný e-mail"

#: core.php:927
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba konfigurace: Seznam není definován"

#: core.php:931
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Odebíráte - podívejte se po potvrzovacím e-mailu!"

#: core.php:949
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Chyba konfigurace: api klíč není definován"

#: core.php:985
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Chybná data konfigurace"

#: core.php:1068
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce nepodařilo."

#: core.php:1078
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Autorizační kód je prázdný."

#: core.php:1089
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Autorizační kód je neplatný. Zkuste regenerační a vložte nový kód."

#: core.php:1111
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Výjimkou"

#: core.php:1112 main-modules.php:10442 main-modules.php:12477
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: core.php:1113 frontend-builder/helpers.php:180 main-modules.php:10151
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: core.php:1114
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: core.php:1124
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce nepodařilo"

#: core.php:1191
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"

#: core.php:1192
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: core.php:1193
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nové"

#: core.php:1194
msgid "Add New Project"
msgstr "Přidat Nový Projekt"

#: core.php:1195
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Projektu"

#: core.php:1196
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"

#: core.php:1197
msgid "All Projects"
msgstr "Všechny Projekty"

#: core.php:1198
msgid "View Project"
msgstr "Zobrazit Projekt"

#: core.php:1199
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhledávání Projektů"

#: core.php:1228
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategorií"

#: core.php:1229
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Kategorie"

#: core.php:1230
msgid "Search Categories"
msgstr "Vyhledávání Kategorie"

#: core.php:1231 frontend-builder/helpers.php:436 functions.php:97
#: functions.php:2082
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: core.php:1232
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadřazené Kategorie"

#: core.php:1233
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadřazené Kategorie:"

#: core.php:1234
msgid "Edit Category"
msgstr "Upravit Kategorii"

#: core.php:1235
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizace Kategorie"

#: core.php:1236
msgid "Add New Category"
msgstr "Přidat Novou Kategorii"

#: core.php:1237
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Název Kategorie"

#: core.php:1238
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: core.php:1250
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Tagy"

#: core.php:1251
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"

#: core.php:1252
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat Tagy"

#: core.php:1253
msgid "All Tags"
msgstr "Všechny Tagy"

#: core.php:1254
msgid "Parent Tag"
msgstr "Mateřská Tag"

#: core.php:1255
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Mateřská Tag:"

#: core.php:1256
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upravit Záznam"

#: core.php:1257
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizace Tag"

#: core.php:1258
msgid "Add New Tag"
msgstr "Přidat Nový Tag"

#: core.php:1259
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Název Značky"

#: core.php:1260
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: core.php:1351
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Používáte %1$s zásuvný modul. Doporuèujeme vymazat mezipamìt zásuvného "
"modulu po aktualizaci motivu."

#: core.php:1360
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Vymazat mezipamì zásuvných modulù"

#: core.php:1364
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Soubory builderu mohou být také v mezipamìti vašeho prohlížeèe. Prosíme, "
"vymažte mezipamì vašeho prohlížeèe."

#: core.php:1368
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Vymazat mezipamìt prohlížeèe"

#: core.php:1392
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Varování mezipamìti builderu"

#: core.php:1393
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi builder byl aktualizován, ale váš prohlížeè naèítá starou verzi "
"builderu z mezipamìti. Naèítání starých souborù mùže zpùsobit poruchu "
"builderu."

#: core.php:1394 core.php:1448
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Znovu naèíst builder"

#: core.php:1397
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Pokud jste vymazali váši mezipamì zásuvných modulù a mezipamì prohlížeèe, "
"ale stále dostáváte toto varování, pak vaše soubory mohou být v mezipamìti "
"na úrovni DNS nebo serveru. Obrate se na svého hostitele nebo CDN s žádostí "
"o pomoc."

#: core.php:1446
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Vypršel èas Divi builderu"

#: core.php:1449
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""

#: core.php:1478
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr ""

#: core.php:1479
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select <strong>Save & Exit</"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"<strong>Discard & Exit</strong>."
msgstr ""

#: core.php:1480
msgid "Discard & Exit"
msgstr ""

#: core.php:1481 functions.php:3371
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložit a Zavřít"

#: core.php:1501
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Máte povolený WP_DEBUG. Prosíme, zakažte toto nastavení v wp-config.php"

#: core.php:1502
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Zakázat mód ladìní"

#: core.php:1534
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Používáte zásuvné moduly tøetích stran. Zkuste zakázat každý zásuvný modul, "
"abyste vidìli, jestli nìjaký zpùsobuje konflikt."

#: core.php:1535
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Spravovat vaše zásuvné moduly"

#: core.php:1549
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "Používáte zastaralou verzi WordPressu. Prosíme, proveïte upgrade."

#: core.php:1550
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Upgradovat WordPress"

#: core.php:1568
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Prosíme, zvyšte svùj limit pamìi PHP na 128M. Mùžete se v budoucnu vrátit na "
"výchozí hodnotu pøes nastavení Divi témat"

#: core.php:1569
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Zvyšte nyní váš limit pamìti"

#: core.php:1592
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "Používáte zastaralou verzi tohoto tématu. Nejnovìjší verze je %1$s"

#: core.php:1595
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradovat"

#: core.php:1688
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Zakázat zvýšení limitu pamìti"

#: core.php:2005
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Nastavení editoru Divi úloh"

#: core.php:2013 frontend-builder/assets.php:47
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Rozložení Divi builderu"

#: core.php:2020
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Rozložení Divi builderu"

#: framework.php:77
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, zkontrolujte, zda pole níže a ujistěte se, že jste zadali správné "
"informace."

#: framework.php:79
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Vyplňte prosím následující políčka:"

#: framework.php:80
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte prosím následující chyby:"

#: framework.php:81
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"

#: framework.php:82
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: framework.php:83
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: framework.php:84
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: framework.php:85
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: framework.php:86
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "V kódu CAPTCHA jste zadali nesprávnou číslici."

#: framework.php:131
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávněnému přístupu. Náhled nelze přistupovat mimo %1$s."

#: frontend-builder/assets.php:77 frontend-builder/helpers.php:345
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: frontend-builder/assets.php:79
msgid "Select Color"
msgstr "Zvolit barvu"

#: frontend-builder/assets.php:80
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"

#: frontend-builder/assets.php:125 functions.php:2114
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Váš limit pamìti byl navýšen"

#: frontend-builder/assets.php:126 functions.php:2115
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Váš limit pamìti nemùže být automaticky zmìnìn"

#: frontend-builder/helpers.php:178 frontend-builder/helpers.php:298
#: main-modules.php:7003 main-modules.php:10149 main-modules.php:11120
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: frontend-builder/helpers.php:179 frontend-builder/helpers.php:295
#: main-modules.php:6936 main-modules.php:10150
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: frontend-builder/helpers.php:188
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Sloupec %s obrázek na pozadí"

#: frontend-builder/helpers.php:194 main-modules.php:3097
#: main-structure-elements.php:118
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak bude tento obrázek použit jako pozadí pro tento "
"modul. Pro odebrání obrázku pozadí jednoduše vymažte URL z pole nastavení."

#: frontend-builder/helpers.php:198
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Sloupec %s Parallax efekt"

#: frontend-builder/helpers.php:208 main-modules.php:13960
#: main-modules.php:18196
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli použít paralaxní efekt na ilustrační obrázek nebo ne"

#: frontend-builder/helpers.php:212
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Sloupec %s Parallax metoda"

#: frontend-builder/helpers.php:223 main-modules.php:13971
#: main-modules.php:18207
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "Zde lze zvolit, kterou paralaxní metodu použít pro ilustrační obrázek"

#: frontend-builder/helpers.php:227
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Sloupec %s barva pozadí"

#: frontend-builder/helpers.php:233
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Sloupec %s vlastní padding"

#: frontend-builder/helpers.php:237 main-structure-elements.php:234
#: main-structure-elements.php:1142 main-structure-elements.php:2003
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Upravte vnitřní odsazení na vlastní hodnotu, nebo ponechte prázdné pro "
"výchozí odsazení."

#: frontend-builder/helpers.php:243
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Sloupec %s CSS ID"

#: frontend-builder/helpers.php:250
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Sloupec %s CSS třída"

#: frontend-builder/helpers.php:257
msgid "Column %s before"
msgstr "Sloupec %s before"

#: frontend-builder/helpers.php:262
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Sloupec %s main element"

#: frontend-builder/helpers.php:265
msgid "Column %s After"
msgstr "Sloupec %s after"

#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:10196
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Děkujeme za zprávu"

#: frontend-builder/helpers.php:282 frontend-builder/helpers.php:322
#: main-modules.php:10345
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: frontend-builder/helpers.php:285 main-modules.php:13030
msgid "Day(s)"
msgstr "Dny"

#: frontend-builder/helpers.php:286 main-modules.php:13037
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: frontend-builder/helpers.php:287 main-modules.php:13031
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodiny"

#: frontend-builder/helpers.php:288 main-modules.php:13032
msgid "Hrs"
msgstr "h"

#: frontend-builder/helpers.php:289 main-modules.php:13033
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuty"

#: frontend-builder/helpers.php:290 main-modules.php:13034
msgid "Min"
msgstr "min"

#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:13035
msgid "Second(s)"
msgstr "Vteřiny"

#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:13036
msgid "Sec"
msgstr "s"

#: frontend-builder/helpers.php:296 main-modules.php:6934
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"

#: frontend-builder/helpers.php:297 main-modules.php:6935
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: frontend-builder/helpers.php:299 main-modules.php:10046
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: frontend-builder/helpers.php:302 main-modules.php:8487
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: frontend-builder/helpers.php:305
msgid "Login as %s"
msgstr "Přihlásit se jako %s"

#: frontend-builder/helpers.php:306 main-modules.php:7065 main-modules.php:7408
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: frontend-builder/helpers.php:307 main-modules.php:7371
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"

#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:7401
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#: frontend-builder/helpers.php:309 main-modules.php:7380
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:7381
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:407
#: main-modules.php:14192
msgid "Search"
msgstr "Hledání"

#: frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"

#: frontend-builder/helpers.php:320 frontend-builder/helpers.php:645
#: functions.php:2932 functions.php:3602 functions.php:3657 functions.php:3825
#: functions.php:3947
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložit koncept"

#: frontend-builder/helpers.php:322 frontend-builder/helpers.php:646
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"

#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"

#: frontend-builder/helpers.php:326 main-modules.php:1542 main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: frontend-builder/helpers.php:335
msgid "Add Media"
msgstr "Přidat média"

#: frontend-builder/helpers.php:336
msgid "Insert Media"
msgstr "Vložit média"

#: frontend-builder/helpers.php:348 functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizovat galerii"

#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:13111
#: main-modules.php:13293 main-modules.php:17392
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: frontend-builder/helpers.php:352 functions.php:2075
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geocode nebyl úspěšný z následujícího důvodu"

#: frontend-builder/helpers.php:353 functions.php:2076
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geocoder selhal kvůli"

#: frontend-builder/helpers.php:354 functions.php:2077
msgid "No results found"
msgstr "Nenalezeno"

#: frontend-builder/helpers.php:355 functions.php:2087
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Neplatný připínáček (adresa). Zkuste to znovu prosím."

#: frontend-builder/helpers.php:358 frontend-builder/helpers.php:440
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: frontend-builder/helpers.php:359 frontend-builder/helpers.php:441
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:13097
#: main-modules.php:17378
msgid "Change API Key"
msgstr "Změnit klíč API"

#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:943 main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Generovat z videa"

#: frontend-builder/helpers.php:368 frontend-builder/helpers.php:469
#: frontend-builder/helpers.php:590 frontend-builder/helpers.php:656
#: functions.php:2907 functions.php:2993 functions.php:2994
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: frontend-builder/helpers.php:369 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:594 frontend-builder/helpers.php:655
#: functions.php:2908 functions.php:2985 functions.php:2986
msgid "Redo"
msgstr "Redo"

#: frontend-builder/helpers.php:370 functions.php:2824
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"

#: frontend-builder/helpers.php:371 functions.php:2823
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"

#: frontend-builder/helpers.php:372 functions.php:2793
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"

#: frontend-builder/helpers.php:373 functions.php:2805 functions.php:2811
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: frontend-builder/helpers.php:374
msgid "Copy Style"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:375
msgid "Paste Style"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:376 functions.php:2833 functions.php:5543
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: frontend-builder/helpers.php:377 functions.php:2832 functions.php:5542
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:435
#: functions.php:2817 functions.php:2952 functions.php:2953
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložit do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:381 functions.php:1775 functions.php:2354
#: main-structure-elements.php:905 main-structure-elements.php:1885
msgid "Row"
msgstr "Řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:382 functions.php:1776 functions.php:2349
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekce"

#: frontend-builder/helpers.php:384 functions.php:2851
msgid "Disable Global"
msgstr "Zakázat globální"

#: frontend-builder/helpers.php:387 functions.php:3510
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložit modul"

#: frontend-builder/helpers.php:388 functions.php:3466
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"

#: frontend-builder/helpers.php:389
msgid "Insert Section"
msgstr "Vložit sekci"

#: frontend-builder/helpers.php:390
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řadu"

#: frontend-builder/helpers.php:391 functions.php:3511
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"

#: frontend-builder/helpers.php:392 functions.php:3468
msgid "New Row"
msgstr "Nový řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekce"

#: frontend-builder/helpers.php:394 functions.php:3138 functions.php:3438
#: functions.php:3481 functions.php:3544 functions.php:5307
msgid "Add From Library"
msgstr "Přidat z knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:395
msgid "Add to Library"
msgstr "Přidat do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:396
msgid "loading..."
msgstr "načítání..."

#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Regular"
msgstr "Normální"

#: frontend-builder/helpers.php:398 main-modules.php:7532 main-modules.php:8094
#: main-modules.php:11460
msgid "Fullwidth"
msgstr "Tučné písmo"

#: frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Specialty"
msgstr "Specializace"

#: frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Choose Layout"
msgstr "Zvolte rozložení"

#: frontend-builder/helpers.php:401 frontend-builder/helpers.php:636
#: functions.php:2968 functions.php:2969 functions.php:3626
msgid "Clear Layout"
msgstr "Vyčistit rozvržení"

#: frontend-builder/helpers.php:402
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Veškerý váš aktuální obsah na stránce bude ztracen. Přejete si pokračovat?"

#: frontend-builder/helpers.php:404 frontend-builder/helpers.php:634
#: functions.php:2960 functions.php:2961
msgid "Load From Library"
msgstr "Načíst z knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:405 functions.php:3543
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Předdefinované vzhledy"

#: frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Replace existing content."
msgstr "Nahradit existující obsah."

#: frontend-builder/helpers.php:408 frontend-builder/helpers.php:639
#: functions.php:5375 functions.php:5379
msgid "Portability"
msgstr "Pøenosnost"

#: frontend-builder/helpers.php:409
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: frontend-builder/helpers.php:410
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: frontend-builder/helpers.php:411
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Exportování vašeho rozložení Diví Builder vytvoří soubor JSON, který může "
"být použit na jiných webech."

#: frontend-builder/helpers.php:412
msgid "Export File Name"
msgstr "Exportovat jméno souboru"

#: frontend-builder/helpers.php:413
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Exportovat rozložení Divi Builder"

#: frontend-builder/helpers.php:414
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Importování předchozího exportovaného souboru rozvržení Divi Builder přepíše "
"veškerý obsah na této stránce."

#: frontend-builder/helpers.php:415
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vyberte soubor k importu"

#: frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Stáhnìte si zálohu pøed importem"

#: frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Importovat rozvržení Divi Builder"

#: frontend-builder/helpers.php:418
msgid "No File Selected"
msgstr "Žádný soubor není vybrán"

#: frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Choose File"
msgstr "Vyberte soubor"

#: frontend-builder/helpers.php:422 functions.php:1783
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení"

#: frontend-builder/helpers.php:423 functions.php:1784
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení vzhledu"

#: frontend-builder/helpers.php:424 functions.php:1785 functions.php:3733
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnout vlastní CSS"

#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:1830
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Vyberte kategorii(e) pro nové šablony nebo napiště nové jméno ( volitelné )"

#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:1874 functions.php:3782
msgid "Template Name"
msgstr "Název šablony"

#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:3783
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektivní synchronizace"

#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:3787
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu záložku pro uložení"

#: frontend-builder/helpers.php:429
msgid "Save as Global"
msgstr "Uložit jako Global"

#: frontend-builder/helpers.php:430 functions.php:3789
msgid "Make this a global item"
msgstr "Změnit na globální položku"

#: frontend-builder/helpers.php:431 functions.php:3714
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"

#: frontend-builder/helpers.php:432
msgid "Add To Categories"
msgstr "Přidat do kategorií"

#: frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Zde můžete přidat aktuální položku do své Divi knihovny pro pozdější použití."

#: frontend-builder/helpers.php:434 functions.php:3671
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte vaši aktuální stránku do Divi knihovny pro pozdější použití."

#: frontend-builder/helpers.php:445 frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavení stránky"

#: frontend-builder/helpers.php:450 frontend-builder/helpers.php:638
msgid "Editing History"
msgstr "Historie úprav"

#: frontend-builder/helpers.php:452
msgid "History States"
msgstr "Historie stavů"

#: frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:461
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Page Shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:477
msgid "Save page"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Save page as draft"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid "Toggle settings bar"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:489 functions.php:5983
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Ukončit Visual Builder"

#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Exit to Backend Builder"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Zoom-in to smaller responsive mode"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Zoom-out to larger responsive mode"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Open page settings"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:509
msgid "Open history"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "Open export/import"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:517
msgid "List all shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:520
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:524
msgid "Exit inline editor"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:527
msgid "Module Shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:531
msgid "Lock module"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:535
msgid "Cut module"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:539
msgid "Copy module"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:543
msgid "Paste module"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:547
msgid "Disable module"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:551
msgid ""
"Holding this while resizeing padding makes the changes happen in 10px "
"increments"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:555
msgid ""
"Holding these while resizing padding automatically resize the opposite "
"padding of the resized padding"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Copy module and paste it to the moved location"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Change column structure"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Make row fullwidth"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Change gutter width of current row"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Add new row"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Add new section. 1 = Regular, 2 = Specialty, 3 = Fullwidth"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Close Modal"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Switch tabs"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Toggle modal expand"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:610
msgid "Toggle modal snap"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:616 functions.php:2142
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "Nemáte povolení k úpravì modulu, øádku nebo sekce v tomto split testu."

#: frontend-builder/helpers.php:617 functions.php:2226
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Cíl split testu nemùže být pøesunut do pøedmìtu split testu. K provedení "
"této akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test."

#: frontend-builder/helpers.php:618 functions.php:2230
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Pøedmìt split testu nemùže být pøesunut do cíle split testu. K provedení "
"této akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test."

#: frontend-builder/helpers.php:619 frontend-builder/helpers.php:622
#: functions.php:2218 functions.php:2222
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Jakmile je jednou nastaven, cíl který byl umístìn uvnitø pøedmìtu split "
"testu nemùže být pøemístìna mimo pøedmìt split testu. Mùžete ukonèit váš "
"split test a zaèít nový, pokud byste chtìli udìlat tuto zmìnu."

#: frontend-builder/helpers.php:620 functions.php:2069
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Semce musí mít alespoň jeden řádek."

#: frontend-builder/helpers.php:621 functions.php:2081
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Globální moduly nelze přidávat do globálních sekcí nebo řádků"

#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:2071
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "V tomto sloupci nelze použít řádek se 3 sloupci."

#: frontend-builder/helpers.php:628
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"

#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Desktop View"
msgstr "Desktopové zobrazení"

#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Tablet View"
msgstr "Tabletové rozvržení"

#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Phone View"
msgstr "Telefonní zobrazení"

#: frontend-builder/helpers.php:635 functions.php:3670 functions.php:5303
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložit do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Expand Settings"
msgstr "Rozbalit nastavení"

#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Sbalit nastavení"

#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save as Draft"
msgstr "Uložit jako koncept"

#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Expand Modal"
msgstr "Rozšířit modal"

#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid "Contract Modal"
msgstr "Sbalit modal"

#: frontend-builder/helpers.php:652
msgid "Resize Modal"
msgstr "Změnit velikost modalu"

#: frontend-builder/helpers.php:653
msgid "Snap to Left"
msgstr "Přichytit doleva"

#: frontend-builder/helpers.php:654
msgid "Separate Modal"
msgstr "Rozdělit modal"

#: frontend-builder/helpers.php:657
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Zahodit všechny změny"

#: frontend-builder/helpers.php:658
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: frontend-builder/helpers.php:661
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:662
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:663
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:664
msgid "Bold Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:665
msgid "Italic Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:666
msgid "Underline Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:667
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:668
msgid "Insert Quote"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:669
msgid "Text Alignment"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:670
msgid "Center Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:671
msgid "Right Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Left Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:673
msgid "Justify Text"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:674
msgid "List Settings"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:675
msgid "Indent List"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:676
msgid "Undent List"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:677
msgid "Insert Ordered List"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:678
msgid "Insert Unordered List"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:679
msgid "Text Settings"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:680 main-modules.php:600 main-modules.php:1597
#: main-modules.php:1959 main-modules.php:3207 main-modules.php:3899
#: main-modules.php:4805 main-modules.php:5960 main-modules.php:6190
#: main-modules.php:6416 main-modules.php:6751 main-modules.php:7185
#: main-modules.php:7590 main-modules.php:8152 main-modules.php:8604
#: main-modules.php:9048 main-modules.php:9269 main-modules.php:10664
#: main-modules.php:11155 main-modules.php:11666 main-modules.php:12904
#: main-modules.php:13413 main-modules.php:13985 main-modules.php:14278
#: main-modules.php:14711 main-modules.php:15414 main-modules.php:16047
#: main-modules.php:17016 main-modules.php:18221 main-modules.php:18844
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: frontend-builder/helpers.php:682
msgid "Insert Heading One"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:683
msgid "Insert Heading Two"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:684
msgid "Insert Heading Three"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:685
msgid "Insert Heading Four"
msgstr ""

#: frontend-builder/helpers.php:690
msgid "Move Section"
msgstr "Přesunout sekci"

#: frontend-builder/helpers.php:691
msgid "Section Settings"
msgstr "Nastavení sekce"

#: frontend-builder/helpers.php:692
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikovat sekci"

#: frontend-builder/helpers.php:693
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Uložit sekci do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:694 functions.php:3105 functions.php:3106
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazat sekci"

#: frontend-builder/helpers.php:696
msgid "Add New Section"
msgstr "Přidat novou sekci"

#: frontend-builder/helpers.php:700
msgid "Move Row"
msgstr "Přesunout řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:701
msgid "Row Settings"
msgstr "Nastavení řádku"

#: frontend-builder/helpers.php:702
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikovat řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Uložit řádek do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:704 functions.php:3213 functions.php:3214
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazat řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:705
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Změnit strukturu sloupce"

#: frontend-builder/helpers.php:707
msgid "Add New Row"
msgstr "Přidat nový řádek"

#: frontend-builder/helpers.php:711
msgid "Move Module"
msgstr "Přesunout modul"

#: frontend-builder/helpers.php:712 functions.php:3345 functions.php:3346
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu"

#: frontend-builder/helpers.php:713
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikovat modul"

#: frontend-builder/helpers.php:714
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Uložit modul do knihovny"

#: frontend-builder/helpers.php:715
msgid "Delete Module"
msgstr "Odstranit modul"

#: frontend-builder/helpers.php:717
msgid "Add New Module"
msgstr "Přidat nový modul"

#: frontend-builder/helpers.php:720
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "Neuložené změny budou ztraceny, pokud nyní opustíte Divi Builder."

#: frontend-builder/helpers.php:721
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""

#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"

#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"

#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"

#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Rozvržení"

#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Globální/ne globální"

#: functions.php:115 functions.php:1824
msgid "Global"
msgstr "Globální"

#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "ne Globální"

#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1968
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce"

#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Můj"

#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:205
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:3186 main-modules.php:6184
#: main-modules.php:13979 main-modules.php:14294 main-modules.php:15617
#: main-modules.php:18215
msgid "Center"
msgstr "Střed"

#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnaný"

#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyberte menu"

#: functions.php:557 functions.php:2413
msgid "No Comments"
msgstr "Žádné komentáře"

#: functions.php:561
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Komentáøe"

#: functions.php:576 functions.php:2396
msgid "Posts by %s"
msgstr "Příspěvky od %s"

#: functions.php:992
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálnì nemáte žádné projekty zaøazené do kategorie."

#: functions.php:1110
msgid "Solid"
msgstr "Pevný"

#: functions.php:1111
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"

#: functions.php:1112
msgid "Dashed"
msgstr "Čárkovaný"

#: functions.php:1113
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"

#: functions.php:1114
msgid "Groove"
msgstr "Drážkovaný"

#: functions.php:1115
msgid "Ridge"
msgstr "Rýhovaný"

#: functions.php:1116
msgid "Inset"
msgstr "Vnitřní"

#: functions.php:1117
msgid "Outset"
msgstr "Venkovní"

#: functions.php:1463
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění exportovat obsah této stránky."

#: functions.php:1465
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovat kategorie"

#: functions.php:1664 functions.php:1666
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použít výchozí Editor"

#: functions.php:1664 functions.php:1665
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použít Divi Editor"

#: functions.php:1675 functions.php:5294
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Použít Visual Builder"

#: functions.php:1726
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Zde si můžete vytvořit nové widgety pro použití v modulu postranního panelu."

#: functions.php:1727
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Poznámka: Pojmenování oblasti widgetu \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" nebo \"sidebar 5\" způsobí konflikty s šablonou."

#: functions.php:1728
msgid "Widget Name"
msgstr "Název widgetu"

#: functions.php:1729
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: functions.php:1774
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul s plnou šířkou"

#: functions.php:1777 functions.php:2351 functions.php:3149
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekce na plnou šířku"

#: functions.php:1778 functions.php:2352 functions.php:3155
msgid "Specialty Section"
msgstr "Speciální sekce"

#: functions.php:1779 functions.php:2359 main-modules.php:552
#: main-modules.php:7528 main-modules.php:8090 main-modules.php:11456
#: main-modules.php:16964
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: functions.php:1793
msgid "Template Type"
msgstr "Typ šablony"

#: functions.php:1873
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nastavení nové šablony"

#: functions.php:2070
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "Modul plné šířky nemůžete použít mimo oblast plné šířky."

#: functions.php:2072 functions.php:2912 functions.php:3388
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: functions.php:2074
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "Z tohoto videa a/nebo video formátu nelze vytvořit statické snímky"

#: functions.php:2078
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pro tuto konfiguraci není k dispozici žádné nastavení."

#: functions.php:2079
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte se aktualizovat globální modul. Tato změna bude aplikována na "
"všechny stránky, kde tento modul používáte. Pokud chcete aktualizovat tento "
"modul, stiskněte OK"

#: functions.php:2080
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do globálních sekcí nelze přidávat globální řádky"

#: functions.php:2086
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa připínáčku mapy nemůže být prázdná"

#: functions.php:2088
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této sekci."

#: functions.php:2089
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této řadě."

#: functions.php:2090
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte oprávnění k odemčení tohoto modulu."

#: functions.php:2091
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte oprávnění k provedení tohoto úkolu."

#: functions.php:2092
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nelze provést copy/paste procesu vzhledem k inavailability z localStorage "
"funkce ve vašem prohlížeči. Prosím, použijte nejnovější moderní prohlížeče "
"(Chrome, Firefox, nebo Safari) provést copy/paste procesu"

#: functions.php:2093 functions.php:2106
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Barva"

#: functions.php:2129
msgid "Sales"
msgstr "Odbyt"

#: functions.php:2131
msgid "Total"
msgstr "Celkový"

#: functions.php:2141
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Neoprávnìný zásah"

#: functions.php:2145 functions.php:2161
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Vyberte pøedmìt split testu"

#: functions.php:2146
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Aktivovali jste systém split testování Divi Leads. Pomocí split testování, "
"mùžete vytvoøit rùzné varianty prvkù na vaší stránce a zjistit, která "
"varianta ovlivòuje nejlépe míru konverze vašeho požadovaného cíle. Po "
"zavøení tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, který "
"chcete split testovat."

#: functions.php:2149
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Vyberte svùj cíl"

#: functions.php:2150
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Gratulujeme, zvolili jste pøedmìt split testu! Dále budete muset vybrat svùj "
"cíle. Po zavøení tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, "
"který chcete použít jako svùj cíl. V závislosti na prvku, který vyberete, "
"bude Divi sledovat pøíslušné míry konverze pro kliknutí, ètení nebo odbyt. "
"Napøíklad, pokud zvolíte modul Výzvy k akci jako svùj cíl, pak Divi bude "
"sledovat, jak zmìny vašich testovaných pøedmìtù ovlivòují jak èasto "
"návštìvníci ètou a klikají na tlaèítko ve vašem modulu Výzvy k akci. "
"Testovaný pøedmìt mùže sám o sobì být vybrán jako váš cíl."

#: functions.php:2153
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Konfigurovat varianty pøedmìtu"

#: functions.php:2154
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Gratulujeme, váš split test je pøipraven! Mùžete si všimnout, že váš pøedmìt "
"split testu byl duplikován. Každá varianta slit testu se zobrazí vašim "
"návštìvníkùm a statistické údaje budou shromažïovány k zjištìní varianty, "
"která vyústí v nejvyšší míru konverze cíle. Váš test zaène pøi uložení této "
"stránky."

#: functions.php:2157
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Vyberte vítìze split testování"

#: functions.php:2158
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Pøed ukonèením vašeho split testu, musíte vybrat, kterou variantu split "
"testu si ponecháte. Prosíme, vyberte si svùj oblíbený nebo nejvyšší pøedmìt "
"konverze. Alternativní pøedmìty split testu budou odstranìny."

#: functions.php:2162
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Je tøeba nejprve vybrat pøedmìt split testu."

#: functions.php:2165
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Vyberte cíl split testu"

#: functions.php:2166
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Je tøeba nejprve vybrat cíl split testu. "

#: functions.php:2169
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Zvolte jiný cíl"

#: functions.php:2170
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Tento prvek nemùže být použit jako váš cíl split testu. Prosíme, vyberte "
"jiný modul nebo sekci."

#: functions.php:2175
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Nelze uložit rozvržení"

#: functions.php:2176
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nelze uložit rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete split "
"test a zkuste to znovu."

#: functions.php:2180
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Nelze uložit sekci"

#: functions.php:2181
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nelze uložit tuto sekci, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš "
"split test test a zkuste to znovu."

#: functions.php:2185 functions.php:2190
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Nelze uložit øádek"

#: functions.php:2186 functions.php:2191
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nelze uložit tento øádek, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš "
"split test a zkuste to znovu."

#: functions.php:2195
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Nelze uložit modul"

#: functions.php:2196
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nelze uložit tento modul, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš "
"split test a zkuste to znovu."

#: functions.php:2201
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Nelze naèíst rozvržení"

#: functions.php:2202
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemùžete naèíst nové rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete "
"váš split test a zkuste to znovu."

#: functions.php:2205
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Nelže vymazat rozvržení"

#: functions.php:2206
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Nemùžete vymazat rozvržení, zatímco bìží split test. Pøed vymazáním "
"rozvržení prosíme, ukonèete split test."

#: functions.php:2211
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Nelze importovat/exportovat rozvržení"

#: functions.php:2212
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Nemůžete importovat či exportovat rozvržení během split testu. Nejprve "
"ukončete split test a potom to zkuste znovu."

#: functions.php:2217 functions.php:2221 functions.php:2225
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Nelze pøesunout cíl"

#: functions.php:2229
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Nelze pøesunout pøedmìt"

#: functions.php:2235
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Nelze klonovat sekci"

#: functions.php:2236
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tuto sekci nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze "
"duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test."

#: functions.php:2239
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Nelze klonovat øádek"

#: functions.php:2240
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tento øádek nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze "
"duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test."

#: functions.php:2245 functions.php:2255
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Nelze odstranit sekci"

#: functions.php:2246
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tuto sekci nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou "
"být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test."

#: functions.php:2249 functions.php:2259
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Nelze odstranit øádek"

#: functions.php:2250
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Tento øádek nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou "
"být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test."

#: functions.php:2256
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže "
"být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty."

#: functions.php:2260
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže "
"být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty"

#: functions.php:2266 functions.php:2273 functions.php:2280 functions.php:2287
#: functions.php:2294 functions.php:2301
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: functions.php:2267 functions.php:2274 functions.php:2281 functions.php:2288
#: functions.php:2295 functions.php:2302
msgid "Subject"
msgstr "Pøedmìt"

#: functions.php:2268 functions.php:2275 functions.php:2282 functions.php:2296
#: functions.php:2303
msgid "Impressions"
msgstr "Dojmy"

#: functions.php:2269 functions.php:4076
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutí"

#: functions.php:2270
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Míra proklikù"

#: functions.php:2276 functions.php:4077
msgid "Reads"
msgstr "Ètení"

#: functions.php:2277
msgid "Reading Rate"
msgstr "Míra ètení"

#: functions.php:2283
msgid "Stays"
msgstr "Pobyty"

#: functions.php:2284
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Bounce míra"

#: functions.php:2289
msgid "Goal Views"
msgstr "Zobrazení cílù"

#: functions.php:2290
msgid "Goal Reads"
msgstr "Ètení cílù"

#: functions.php:2291
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Míra interakce"

#: functions.php:2297
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Cíle konverze"

#: functions.php:2298 functions.php:2305
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Míra konverze"

#: functions.php:2304 functions.php:4087
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Shortcode pøevody"

#: functions.php:2327
msgid "Did"
msgstr "Udělal"

#: functions.php:2328
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"

#: functions.php:2329
msgid "Edited"
msgstr "Upravil"

#: functions.php:2330
msgid "Removed"
msgstr "Odstraněny"

#: functions.php:2331
msgid "Moved"
msgstr "Přestěhoval"

#: functions.php:2332
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšířené"

#: functions.php:2333
msgid "Collapsed"
msgstr "Zhroutil"

#: functions.php:2334
msgid "Locked"
msgstr "Zamčené"

#: functions.php:2335
msgid "Unlocked"
msgstr "Odemčený"

#: functions.php:2336
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovaných"

#: functions.php:2337
msgid "Cleared"
msgstr "Vymazány"

#: functions.php:2338
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleny"

#: functions.php:2339
msgid "Disabled"
msgstr "Zdravotně postižené"

#: functions.php:2340
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovat"

#: functions.php:2341
msgid "Cut"
msgstr ""

#: functions.php:2342
msgid "Pasted"
msgstr ""

#: functions.php:2343
msgid "Renamed"
msgstr "Přejmenoval"

#: functions.php:2344
msgid "Loaded"
msgstr "Naloženo"

#: functions.php:2345
msgid "Turned On"
msgstr "Zapnutý"

#: functions.php:2346
msgid "Turned Off"
msgstr "Vypnutý"

#: functions.php:2350
msgid "Saved Section"
msgstr "Zachránil § "

#: functions.php:2355
msgid "Saved Row"
msgstr "Zachránil Řádek"

#: functions.php:2357
msgid "Saved Module"
msgstr "Zachránil Modul"

#: functions.php:2358
msgid "Page"
msgstr "Stránku"

#: functions.php:2360 functions.php:5257
msgid "Split Testing"
msgstr "Split testování"

#: functions.php:2361 functions.php:3011 functions.php:3012 functions.php:3077
#: functions.php:3078 functions.php:3088 functions.php:3089 functions.php:3196
#: functions.php:3197 functions.php:3582
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: functions.php:2364
msgid "on Phone"
msgstr "na telefonu"

#: functions.php:2365
msgid "on Tablet"
msgstr "na tabletu"

#: functions.php:2366
msgid "on Desktop"
msgstr "na poèítaèi"

#: functions.php:2375
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi Editor"

#: functions.php:2411
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentáře(ů)"

#: functions.php:2426
msgid "by"
msgstr " "

#: functions.php:2787 functions.php:2943
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: functions.php:2799
msgid "Paste After"
msgstr "Vložit Po"

#: functions.php:2839
msgid "Split Test"
msgstr "Split test"

#: functions.php:2845
msgid "End Split Test"
msgstr "Ukonèit split test"

#: functions.php:2902 main-modules.php:16116
msgid "Expand"
msgstr "Rozšířit"

#: functions.php:2903
msgid "Collapse"
msgstr "Kolaps"

#: functions.php:2931 functions.php:3411 functions.php:3601 functions.php:3656
#: functions.php:3824 functions.php:3855 functions.php:3914 functions.php:3977
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: functions.php:2944
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadejte nový název pro tento modul"

#: functions.php:2977 functions.php:2978
msgid "See History"
msgstr "Viz Historie"

#: functions.php:3002 functions.php:3003
msgid "View Stats"
msgstr "Zobrazit statistiky"

#: functions.php:3056
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Zobrazit statistiky split testování"

#: functions.php:3096 functions.php:3097
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovat sekci"

#: functions.php:3112 functions.php:3113
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odemknout § "

#: functions.php:3131 functions.php:3132
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbalte Sekci"

#: functions.php:3143
msgid "Standard Section"
msgstr "Standardní sekce"

#: functions.php:3204 functions.php:3205
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovat řádek"

#: functions.php:3222 functions.php:3223
msgid "Change Structure"
msgstr "Změnit strukturu"

#: functions.php:3229 functions.php:3230
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odemknout Řádek"

#: functions.php:3255 functions.php:3256
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšířit Řádek"

#: functions.php:3276
msgid "Add Row"
msgstr "Přidat řádek"

#: functions.php:3284
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložit sloupec/sloupce"

#: functions.php:3314 functions.php:3315 functions.php:3583
msgid "Clone Module"
msgstr "Kopírovat modul"

#: functions.php:3325 functions.php:3326
msgid "Remove Module"
msgstr "Smazat modul"

#: functions.php:3336 functions.php:3337
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odemknout Modul"

#: functions.php:3380
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložit a Přidat do knihovny"

#: functions.php:3542 functions.php:5290
msgid "Load Layout"
msgstr "Načíst rozvržení"

#: functions.php:3553
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vložit modul/y"

#: functions.php:3613
msgid "Disable Builder"
msgstr "Deaktivovat Editor"

#: functions.php:3614
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Veškerý obsah vytvořený v Divi Editoru bude ztracen. Bude obnoven předchozí "
"obsah."

#: functions.php:3615 functions.php:3628 functions.php:3639
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"

#: functions.php:3627
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Veškerý obsah na aktuální stránce bude ztracen."

#: functions.php:3638
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Všechna pokročilá nastavení modulu budou ztraceny."

#: functions.php:3672
msgid "Layout Name:"
msgstr "Název rozvržení:"

#: functions.php:3686
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložit a přidat do knihovny"

#: functions.php:3693
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Přidat do kategorií:"

#: functions.php:3721
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení"

#: functions.php:3727
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení designu"

#: functions.php:3781
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Zde můžete uložit současnou položku a přidat ji do vaší Divi knihovny pro "
"pozdější použití."

#: functions.php:3788
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložit jako globální:"

#: functions.php:3836
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Nastavení Divi builderu"

#: functions.php:3866
msgid "End Split Test?"
msgstr "Ukonèit split test?"

#: functions.php:3867
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Pøi ukonèení split testu budete vyzváni k výbìru varianty pøedmìtu, kterou "
"si chcete ponechat. Zbývající pøedmìty budou odstranìny."

#: functions.php:3868
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Poznámka: tento process nelze vrátit."

#: functions.php:3883
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: functions.php:3897 functions.php:3929
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"

#: functions.php:3898 functions.php:3930
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Z nìjakého dùvodu nemùžete provést tento úkon."

#: functions.php:3915
msgid "Proceed"
msgstr "Pokraèovat"

#: functions.php:3946
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Uložit jako globální položku"

#: functions.php:3960
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Nastavit vítìzný stav"

#: functions.php:3961
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Používali jste globální položku jako vítìz split testu. V dùsledku tohoto si "
"musíte vybrat mezi:"

#: functions.php:3962
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Uložit vítìze jako globální položku (vybraný pøedmìt bude synchronizován and "
"váš globální pøedmìt bude aktualizován v Divi knihovnì)"

#: functions.php:3963
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Uložit vítìze jako neglobální pøedmìt (vybraný pøedmìt již nebude globální "
"položkou a vaše zmìny nebudou modifikovat globální pøedmìt)"

#: functions.php:4021
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Posledních 24 hodin"

#: functions.php:4022
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledních 7 dní"

#: functions.php:4023
msgid "Last Month"
msgstr "Poslední mìsíc"

#: functions.php:4024
msgid "All Time"
msgstr "Všech dob"

#: functions.php:4025
msgid "Summary &amp; Data"
msgstr "Shrnutí & data"

#: functions.php:4027
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Statistiky jsou stále shromažïovány pro tento èasový horizont"

#: functions.php:4028 functions.php:4084
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Statistiky budou zobrazeny po dostateèném sbìru dat"

#: functions.php:4075
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Statistiky split testování"

#: functions.php:4078
msgid "Bounces"
msgstr "Bouncy"

#: functions.php:4079
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Cíl interakce"

#: functions.php:4080
msgid "Conversions"
msgstr "Konverze"

#: functions.php:4083
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Statistiky jsou shromažïovány"

#: functions.php:4085 functions.php:4086
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Statistiky obnovení"

#: functions.php:4088
msgid "End Split Test &amp; Pick Winner"
msgstr "Ukončit split test a vybere vítěze"

#: functions.php:4096
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Přidat speciální sekci"

#: functions.php:4154
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"

#: functions.php:4155 functions.php:4186 main-modules.php:251
#: main-modules.php:658 main-modules.php:966 main-modules.php:1215
#: main-modules.php:1640 main-modules.php:2037 main-modules.php:2288
#: main-modules.php:2783 main-modules.php:4149 main-modules.php:4866
#: main-modules.php:5322 main-modules.php:6003 main-modules.php:6204
#: main-modules.php:6430 main-modules.php:6822 main-modules.php:7256
#: main-modules.php:7625 main-modules.php:8204 main-modules.php:8675
#: main-modules.php:9085 main-modules.php:9283 main-modules.php:9467
#: main-modules.php:9820 main-modules.php:10116 main-modules.php:10688
#: main-modules.php:10931 main-modules.php:11211 main-modules.php:11705
#: main-modules.php:12587 main-modules.php:12937 main-modules.php:13179
#: main-modules.php:13447 main-modules.php:14023 main-modules.php:14385
#: main-modules.php:14737 main-modules.php:15021 main-modules.php:15654
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:16701 main-modules.php:17072
#: main-modules.php:17439 main-modules.php:17555 main-modules.php:17652
#: main-modules.php:17868 main-modules.php:18259 main-modules.php:19094
#: main-structure-elements.php:514 main-structure-elements.php:1475
#: main-structure-elements.php:2217
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: functions.php:4156 functions.php:4185 main-modules.php:252
#: main-modules.php:659 main-modules.php:967 main-modules.php:1216
#: main-modules.php:1641 main-modules.php:2038 main-modules.php:2289
#: main-modules.php:2784 main-modules.php:4150 main-modules.php:4867
#: main-modules.php:5323 main-modules.php:6004 main-modules.php:6205
#: main-modules.php:6431 main-modules.php:6823 main-modules.php:7257
#: main-modules.php:7626 main-modules.php:8205 main-modules.php:8676
#: main-modules.php:9086 main-modules.php:9284 main-modules.php:9468
#: main-modules.php:9821 main-modules.php:10117 main-modules.php:10689
#: main-modules.php:10932 main-modules.php:11212 main-modules.php:11706
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:12938 main-modules.php:13180
#: main-modules.php:13448 main-modules.php:14024 main-modules.php:14386
#: main-modules.php:14738 main-modules.php:15022 main-modules.php:15655
#: main-modules.php:16140 main-modules.php:16702 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:17440 main-modules.php:17556 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:17869 main-modules.php:18260 main-modules.php:19095
#: main-structure-elements.php:515 main-structure-elements.php:1476
#: main-structure-elements.php:2218
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: functions.php:4187
msgid "Smartphone"
msgstr "Chytrý telefon"

#: functions.php:4454
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Povolit split testování"

#: functions.php:4466
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limit bounce míry"

#: functions.php:4483
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Interval obnovení statistik"

#: functions.php:4487
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"

#: functions.php:4488
msgid "Daily"
msgstr "Dennì"

#: functions.php:4497
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Shortcode sledování"

#: functions.php:4509
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode pro sledování:"

#: functions.php:4532
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Paleta barev nástroje pro výbìr barev"

#: functions.php:4538 main-structure-elements.php:345
#: main-structure-elements.php:1125 main-structure-elements.php:2035
msgid "Gutter Width"
msgstr "Mezery mezi sloupci"

#: functions.php:4551
msgid "Light Text Color"
msgstr "Barva svìtlého textu"

#: functions.php:4557
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Barva tmavého textu"

#: functions.php:4563
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Barva pozadí plochy obsahu"

#: functions.php:4569
msgid "Section Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekce"

#: functions.php:4766
msgid "Connecting..."
msgstr "Spojovací..."

#: functions.php:4767
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"

#: functions.php:4768
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstranění připojení..."

#: functions.php:4769
msgid "Done"
msgstr "Udělal"

#: functions.php:4799
msgid "Step 1:"
msgstr "Krok 1:"

#: functions.php:4801
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Vygenerovat autorizaèní kód"

#: functions.php:4803
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Krok 2: Vložte autorizační kód a klikněte na \"Make a connection\" tlačítko: "

#: functions.php:4804
msgid "Make a connection"
msgstr "Vytvoøit spojení"

#: functions.php:4807
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je nastaven správně. Můžete odebrat připojení zde, pokud si budete "
"přát."

#: functions.php:4808
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstranění připojení"

#: functions.php:4861
msgid "Read more"
msgstr "Přečtěte si více"

#: functions.php:5227
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Úprava tématu"

#: functions.php:5232
msgid "Module Customizer"
msgstr "Úprava modulu"

#: functions.php:5237
msgid "Page Options"
msgstr "Možnosti Stránky"

#: functions.php:5248
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"

#: functions.php:5248
msgid "Theme Options"
msgstr "Téma Možnosti"

#: functions.php:5253
msgid "Divi Library"
msgstr "Knihovna Divi"

#: functions.php:5263
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Rozhraní"

#: functions.php:5266
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Přidat/Odstranit Položky"

#: functions.php:5270
msgid "Edit Item"
msgstr "Upravit Položky"

#: functions.php:5274
msgid "Move Item"
msgstr "Přesunout Položku"

#: functions.php:5278
msgid "Disable Item"
msgstr "Zakázat Položky"

#: functions.php:5282
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámek Položka"

#: functions.php:5286
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Přepnout Divi Builder"

#: functions.php:5300
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavení Knihovny"

#: functions.php:5311
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upravit Globální Položky"

#: functions.php:5317
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavení Karty"

#: functions.php:5324
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilé Nastavení"

#: functions.php:5334
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavení Typů"

#: functions.php:5337
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upravit Barvy"

#: functions.php:5341
msgid "Edit Content"
msgstr "Upravit Obsah"

#: functions.php:5345
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Editovat Fonty"

#: functions.php:5349
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit Tlačítka"

#: functions.php:5357
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Úprava Konfigurace"

#: functions.php:5363
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použít"

#: functions.php:5425
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"

#: functions.php:5426
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: functions.php:5427
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: functions.php:5428
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"

#: functions.php:5464
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Roli Editor"

#: functions.php:5465
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Ušetřit Divi Role"

#: functions.php:5505
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocí Divi Roli Editor, můžete omezit typy činností, které mohou být "
"pořízena WordPress uživatelů různých rolí. To je skvělý způsob, jak omezit "
"funkčnost dispozici pro své zákazníky nebo hodnocení autorů, aby zajistily, "
"že budou mít potřebné možnosti k dispozici."

#: functions.php:5574
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"

#: functions.php:5575
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všechny vaše současná role nastavení budou nastavena na výchozí hodnoty. "
"Přejete si pokračovat?"

#: functions.php:5577
msgid "no"
msgstr "č."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5839
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "na %1$s v %2$s"

#: functions.php:5842
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: functions.php:5845
msgid "Reply"
msgstr "Odpovìdìt"

#: functions.php:5854
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentáø èeká na schválení."

#: functions.php:6004
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Zapnout Visual Builder"

#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvoøeno pro všechny"

#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Vytvoøeno pro"

#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globální rozvržení"

#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Základní úvodní stránka"

#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Úvodní stránka - Obchod"

#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Úvodní stránka - Portfolio"

#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Úvodní stránka - Firma"

#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Úvodní stránka - Korporace"

#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Úvodní stránka - Rozšířena"

#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka - plná šířka"

#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Stránka - pravý postranní panel"

#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Stránka - levý postranní panel"

#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Stránka - dva postranní panely"

#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Portfolio - mřížka"

#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio - 1 sloupec"

#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio - posuvník na plnou šířku"

#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio - mřížka na plnou šířku"

#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Projekt - rozšířen"

#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Projekt - rozšířen 2"

#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Blog - mřížka"

#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Blog - standard"

#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Obchod - základní"

#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Obchod - rozšířen"

#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupní stránka (splash)"

#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"

#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Již brzy (připravujeme)"

#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Vstupní stránka (landing)"

#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "O mě"

#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "O nás"

#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tým"

#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvůrčí agentura"

#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka prodeje"

#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Případová studie"

#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Vlastnosti produktu"

#: main-modules.php:4 main-modules.php:1922 main-modules.php:12448
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: main-modules.php:57 main-modules.php:1951 main-modules.php:11147
#: main-modules.php:17854
msgid "Left To Right"
msgstr "Zleva doprava"

#: main-modules.php:58 main-modules.php:1952 main-modules.php:11148
#: main-modules.php:17855
msgid "Right To Left"
msgstr "Zprava doleva"

#: main-modules.php:59 main-modules.php:1950 main-modules.php:11149
#: main-modules.php:17856
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Shora dolů"

#: main-modules.php:60 main-modules.php:1953 main-modules.php:11150
#: main-modules.php:17857
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahoru"

#: main-modules.php:61 main-modules.php:11146 main-modules.php:17858
msgid "Fade In"
msgstr "Prolnutí"

#: main-modules.php:62 main-modules.php:1954 main-modules.php:11145
#: main-modules.php:17859
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animace"

#: main-modules.php:86 main-modules.php:11132 main-modules.php:17753
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrázku"

#: main-modules.php:90 main-modules.php:939 main-modules.php:1376
#: main-modules.php:1926 main-modules.php:4771 main-modules.php:6403
#: main-modules.php:11136 main-modules.php:15554 main-modules.php:15596
#: main-modules.php:15629 main-modules.php:17757
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"

#: main-modules.php:91 main-modules.php:940 main-modules.php:1377
#: main-modules.php:1927 main-modules.php:4772 main-modules.php:6404
#: main-modules.php:11137 main-modules.php:15555 main-modules.php:15597
#: main-modules.php:15630 main-modules.php:17758
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastavit jako obrázek"

#: main-modules.php:92 main-modules.php:4773 main-modules.php:6405
#: main-modules.php:11138 main-modules.php:15556 main-modules.php:15598
#: main-modules.php:15631 main-modules.php:17759
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Nahrajte požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete "
"zobrazit."

#: main-modules.php:95 main-modules.php:3201 main-modules.php:17762
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternativní text obrázku"

#: main-modules.php:98 main-modules.php:15604 main-modules.php:17765
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Definuje alternativní text obrázku. Lze zde umístit krátký popis vašeho "
"obrázku."

#: main-modules.php:101 main-modules.php:17768
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text názvu obrázku"

#: main-modules.php:104 main-modules.php:15610 main-modules.php:17771
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Definuje HTML Titulek."

#: main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otevřit v Lightboxu"

#: main-modules.php:119 main-modules.php:17786
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by měl být obrázek otevřen ve skriptu Lightbox. "
"Poznámka: Pokud vyberete Otevřít obrázek ve skriptu Lightbox, tak níže "
"uvedené URL volby budou ignorovány."

#: main-modules.php:122 main-modules.php:17789
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz URL"

#: main-modules.php:129 main-modules.php:17796
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Chcete-li, aby váš obrázek byl odkazem, tak zde vložte cílovou URL adresu. "
"Pokud zůstane toto pole prázdné, tak nebude vytvořen žádný odkaz."

#: main-modules.php:132 main-modules.php:1838 main-modules.php:5925
#: main-modules.php:6163 main-modules.php:13423 main-modules.php:17799
msgid "Url Opens"
msgstr "URL adresa se otevírá"

#: main-modules.php:136 main-modules.php:1842 main-modules.php:4761
#: main-modules.php:5929 main-modules.php:6167 main-modules.php:13427
#: main-modules.php:17803
msgid "In The Same Window"
msgstr "Ve stejném okně"

#: main-modules.php:137 main-modules.php:1843 main-modules.php:4762
#: main-modules.php:5930 main-modules.php:6168 main-modules.php:13428
#: main-modules.php:17804
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novém okně"

#: main-modules.php:140 main-modules.php:1845 main-modules.php:5932
#: main-modules.php:6170 main-modules.php:13430 main-modules.php:17807
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se váš odkaz otevře v novém okně."

#: main-modules.php:143 main-modules.php:17810
msgid "Image Overlay"
msgstr "Pøekryv obrázku"

#: main-modules.php:156 main-modules.php:17823
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Je-li funkce povolena a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek, objeví se "
"vrchní barva a ikona"

#: main-modules.php:159 main-modules.php:11639 main-modules.php:17826
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Barva ikony pøekryvu"

#: main-modules.php:163 main-modules.php:11643 main-modules.php:17830
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu ikony pøekryvu"

#: main-modules.php:166 main-modules.php:638 main-modules.php:7606
#: main-modules.php:8177 main-modules.php:11646 main-modules.php:12568
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17833
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí při přejetí myší"

#: main-modules.php:170 main-modules.php:11650 main-modules.php:17837
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu pøekryvu"

#: main-modules.php:173 main-modules.php:645 main-modules.php:7612
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:11653 main-modules.php:12574
#: main-modules.php:17059 main-modules.php:17840
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Výběr ikony při přejezdu myší"

#: main-modules.php:180 main-modules.php:11660 main-modules.php:17847
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou ikonu pøekryvu"

#: main-modules.php:183 main-modules.php:11141 main-modules.php:17850
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: main-modules.php:187 main-modules.php:1956 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:17861
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Ovládá směr pohybu líného načítání obrázků."

#: main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstranit prostor pod obrázkem"

#: main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by obrázek měl mít prostor pod sebou."

#: main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnání obrázku"

#: main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Zde lze zvolit zarovnání obrázku."

#: main-modules.php:211 main-modules.php:1982
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximální šířka obrázku"

#: main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Roztáhnout na plnou šířku"

#: main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení vždy centrovat obrázek"

#: main-modules.php:247 main-modules.php:654 main-modules.php:962
#: main-modules.php:1211 main-modules.php:1636 main-modules.php:2033
#: main-modules.php:2284 main-modules.php:2779 main-modules.php:4145
#: main-modules.php:4862 main-modules.php:5318 main-modules.php:5999
#: main-modules.php:6200 main-modules.php:6426 main-modules.php:6818
#: main-modules.php:7252 main-modules.php:7621 main-modules.php:8200
#: main-modules.php:8671 main-modules.php:9081 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9463 main-modules.php:9816 main-modules.php:10112
#: main-modules.php:10684 main-modules.php:10927 main-modules.php:11207
#: main-modules.php:11701 main-modules.php:12583 main-modules.php:12933
#: main-modules.php:13175 main-modules.php:13443 main-modules.php:14019
#: main-modules.php:14381 main-modules.php:14733 main-modules.php:15017
#: main-modules.php:15650 main-modules.php:16135 main-modules.php:16697
#: main-modules.php:17068 main-modules.php:17435 main-modules.php:17551
#: main-modules.php:17648 main-modules.php:17864 main-modules.php:18255
#: main-modules.php:19090 main-structure-elements.php:510
#: main-structure-elements.php:1471 main-structure-elements.php:2213
msgid "Disable on"
msgstr "Zakázáno"

#: main-modules.php:250 main-modules.php:657 main-modules.php:965
#: main-modules.php:1214 main-modules.php:1639 main-modules.php:2036
#: main-modules.php:2287 main-modules.php:2782 main-modules.php:4148
#: main-modules.php:4865 main-modules.php:5321 main-modules.php:6002
#: main-modules.php:6203 main-modules.php:6429 main-modules.php:6821
#: main-modules.php:7255 main-modules.php:7624 main-modules.php:8203
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:9084 main-modules.php:9282
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9819 main-modules.php:10115
#: main-modules.php:10687 main-modules.php:10930 main-modules.php:11210
#: main-modules.php:11704 main-modules.php:12586 main-modules.php:12936
#: main-modules.php:13178 main-modules.php:13446 main-modules.php:14022
#: main-modules.php:14384 main-modules.php:14736 main-modules.php:15020
#: main-modules.php:15653 main-modules.php:16138 main-modules.php:16700
#: main-modules.php:17071 main-modules.php:17438 main-modules.php:17554
#: main-modules.php:17651 main-modules.php:17867 main-modules.php:18258
#: main-modules.php:19093 main-structure-elements.php:513
#: main-structure-elements.php:1474 main-structure-elements.php:2216
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: main-modules.php:256 main-modules.php:663 main-modules.php:971
#: main-modules.php:1220 main-modules.php:1645 main-modules.php:2042
#: main-modules.php:2293 main-modules.php:2788 main-modules.php:4154
#: main-modules.php:4871 main-modules.php:5327 main-modules.php:6008
#: main-modules.php:6209 main-modules.php:6435 main-modules.php:6827
#: main-modules.php:7261 main-modules.php:7630 main-modules.php:8209
#: main-modules.php:8680 main-modules.php:9090 main-modules.php:9288
#: main-modules.php:9472 main-modules.php:9825 main-modules.php:10121
#: main-modules.php:10693 main-modules.php:10936 main-modules.php:11216
#: main-modules.php:11710 main-modules.php:12592 main-modules.php:12942
#: main-modules.php:13184 main-modules.php:13452 main-modules.php:14028
#: main-modules.php:14390 main-modules.php:14742 main-modules.php:15026
#: main-modules.php:15659 main-modules.php:16144 main-modules.php:16706
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17444 main-modules.php:17560
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:17873 main-modules.php:18264
#: main-modules.php:19099 main-structure-elements.php:519
#: main-structure-elements.php:1480 main-structure-elements.php:2222
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Toto zakáže modul na vybraných zaøízeních"

#: main-modules.php:259 main-modules.php:666 main-modules.php:974
#: main-modules.php:1223 main-modules.php:1342 main-modules.php:1648
#: main-modules.php:2045 main-modules.php:2296 main-modules.php:2791
#: main-modules.php:3277 main-modules.php:4157 main-modules.php:4874
#: main-modules.php:5330 main-modules.php:6011 main-modules.php:6212
#: main-modules.php:6438 main-modules.php:6830 main-modules.php:7264
#: main-modules.php:7633 main-modules.php:8212 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9093 main-modules.php:9291 main-modules.php:9475
#: main-modules.php:9828 main-modules.php:10124 main-modules.php:10696
#: main-modules.php:10939 main-modules.php:11219 main-modules.php:11713
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:12945 main-modules.php:13187
#: main-modules.php:13455 main-modules.php:14031 main-modules.php:14393
#: main-modules.php:14745 main-modules.php:15029 main-modules.php:15662
#: main-modules.php:16147 main-modules.php:16709 main-modules.php:17080
#: main-modules.php:17447 main-modules.php:17563 main-modules.php:17660
#: main-modules.php:17876 main-modules.php:18267 main-modules.php:19102
#: main-structure-elements.php:522 main-structure-elements.php:1483
msgid "Admin Label"
msgstr "Označení admina"

#: main-modules.php:261 main-modules.php:668 main-modules.php:976
#: main-modules.php:1225 main-modules.php:1650 main-modules.php:2047
#: main-modules.php:2298 main-modules.php:2793 main-modules.php:4159
#: main-modules.php:4876 main-modules.php:5332 main-modules.php:6013
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6440 main-modules.php:6832
#: main-modules.php:7266 main-modules.php:7635 main-modules.php:8214
#: main-modules.php:8685 main-modules.php:9095 main-modules.php:9293
#: main-modules.php:9477 main-modules.php:9830 main-modules.php:10126
#: main-modules.php:10698 main-modules.php:10941 main-modules.php:11221
#: main-modules.php:11715 main-modules.php:12597 main-modules.php:12947
#: main-modules.php:13189 main-modules.php:13457 main-modules.php:14033
#: main-modules.php:14395 main-modules.php:14747 main-modules.php:15031
#: main-modules.php:15664 main-modules.php:16149 main-modules.php:16711
#: main-modules.php:17082 main-modules.php:17449 main-modules.php:17565
#: main-modules.php:17662 main-modules.php:17878 main-modules.php:18269
#: main-modules.php:19104
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Změní označení modulu v Editoru pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: main-modules.php:466 main-modules.php:6310
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:480 main-modules.php:1826 main-modules.php:2450
#: main-modules.php:5691 main-modules.php:5913 main-modules.php:6304
#: main-modules.php:6381 main-modules.php:6720 main-modules.php:7150
#: main-modules.php:7481 main-modules.php:8014 main-modules.php:8564
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:8989 main-modules.php:9022
#: main-modules.php:9200 main-modules.php:9241 main-modules.php:9639
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:9764 main-modules.php:9978
#: main-modules.php:10056 main-modules.php:10437 main-modules.php:10636
#: main-modules.php:11103 main-modules.php:11431 main-modules.php:12418
#: main-modules.php:12456 main-modules.php:12879 main-modules.php:13280
#: main-modules.php:13806 main-modules.php:13822 main-modules.php:15300
#: main-modules.php:15377 main-modules.php:15402 main-modules.php:16893
#: main-modules.php:18056
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galerie"

#: main-modules.php:499 main-modules.php:7507 main-modules.php:8061
#: main-modules.php:12452
msgid "Overlay"
msgstr "Překrytí"

#: main-modules.php:503 main-modules.php:7511 main-modules.php:8065
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikona překrytí"

#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Titulek položky galerie"

#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Titulek položky galerie"

#: main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Stránkování galerie"

#: main-modules.php:519 main-modules.php:8081
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Stránkování Aktivní stránka"

#: main-modules.php:528 main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galerie"

#: main-modules.php:556 main-modules.php:2492
msgid "Slider"
msgstr "Posuvník"

#: main-modules.php:557 main-modules.php:7533 main-modules.php:8095
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:16969
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"

#: main-modules.php:559 main-modules.php:11468
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Přepínání mezi různými typy rozvržení blogu."

#: main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Číslo obrázků"

#: main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Definujte počet snímků, které by měly být zobrazeny na stránce."

#: main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Zobrazit titulek a popisek"

#: main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda chcete zobrazit titulek a popisek obrázku, pokud "
"je obrázek má."

#: main-modules.php:590 main-modules.php:7580 main-modules.php:8142
#: main-modules.php:11599
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobrazit stránkování"

#: main-modules.php:597 main-modules.php:7587 main-modules.php:8149
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Povolit nebo zakázat stránkování k tomuto zdroji."

#: main-modules.php:604 main-modules.php:1194 main-modules.php:1395
#: main-modules.php:1601 main-modules.php:1963 main-modules.php:3212
#: main-modules.php:3904 main-modules.php:4809 main-modules.php:5965
#: main-modules.php:6194 main-modules.php:6421 main-modules.php:6756
#: main-modules.php:7190 main-modules.php:7594 main-modules.php:8156
#: main-modules.php:8608 main-modules.php:9052 main-modules.php:9273
#: main-modules.php:10668 main-modules.php:11159 main-modules.php:11670
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:13417 main-modules.php:13989
#: main-modules.php:14282 main-modules.php:14715 main-modules.php:15418
#: main-modules.php:16051 main-modules.php:17020 main-modules.php:18225
#: main-modules.php:18849
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"

#: main-modules.php:605 main-modules.php:1193 main-modules.php:1394
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1964 main-modules.php:3211
#: main-modules.php:3903 main-modules.php:4810 main-modules.php:5964
#: main-modules.php:6195 main-modules.php:6420 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:7189 main-modules.php:7595 main-modules.php:8157
#: main-modules.php:8609 main-modules.php:9053 main-modules.php:9274
#: main-modules.php:10669 main-modules.php:11160 main-modules.php:11671
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:13418 main-modules.php:13990
#: main-modules.php:14283 main-modules.php:14716 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:16052 main-modules.php:17021 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18848
msgid "Light"
msgstr "Světlá"

#: main-modules.php:607 main-modules.php:1966 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5967 main-modules.php:6197 main-modules.php:6423
#: main-modules.php:6758 main-modules.php:7192 main-modules.php:7597
#: main-modules.php:8159 main-modules.php:8611 main-modules.php:9055
#: main-modules.php:10671 main-modules.php:11674 main-modules.php:12911
#: main-modules.php:13420 main-modules.php:17023
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by váš text měl být světlý nebo tmavý. Pokud "
"pracujete s tmavým pozadím, pak by váš text měl být světlý. Pokud je vaše "
"pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý."

#: main-modules.php:610 main-modules.php:2622 main-modules.php:4043
#: main-modules.php:16542 main-modules.php:18988
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animace"

#: main-modules.php:621 main-modules.php:2633 main-modules.php:4054
#: main-modules.php:16553 main-modules.php:18999
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Pokud chcete, aby se posuvník automaticky posouval, aniž by návštěvník musel "
"kliknout na tlačítko Další, tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, "
"nastavte níže rychlost otáčení."

#: main-modules.php:624 main-modules.php:2636 main-modules.php:4057
#: main-modules.php:16556 main-modules.php:19002
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Automatická rychlost animace (v milisekundách)"

#: main-modules.php:628 main-modules.php:2640 main-modules.php:4061
#: main-modules.php:16560 main-modules.php:19006
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Pokud je možnost \"Automatické animace\" výše povolena, tak zde můžete "
"určit, jak rychle jezdec mizí mezi každým snímkem. Čím vyšší číslo, tím "
"delší je přestávka mezi každou rotací."

#: main-modules.php:631 main-modules.php:7600 main-modules.php:8171
#: main-modules.php:17047
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Barva ikony přiblížení"

#: main-modules.php:884 main-modules.php:1120 main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikona videa"

#: main-modules.php:909 main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Video .MP4 URL"

#: main-modules.php:913 main-modules.php:926 main-modules.php:1351
#: main-modules.php:1366 main-modules.php:3221 main-modules.php:3231
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1186 main-structure-elements.php:1199
msgid "Upload a video"
msgstr "Nahrát video"

#: main-modules.php:914 main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vybrat video .MP4 soubor"

#: main-modules.php:915 main-modules.php:928 main-modules.php:1353
#: main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastavit jako video"

#: main-modules.php:916 main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Nahrajte vámi požadované video ve formátu MP4 nebo zadejte URL adresu k "
"videu, které chcete zobrazit."

#: main-modules.php:922 main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"

#: main-modules.php:927 main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte video .WEBM soubor"

#: main-modules.php:929 main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Zde nahrajte .WEBM verzi videa. Všechna nahraná videa by měla být ve formátu "
"MP4 nebo .WEBM k zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích."

#: main-modules.php:935 main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Překrytí obrázku URL"

#: main-modules.php:950 main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Nahrajte vámi požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete "
"zobrazit přes vaše video. Můžete si také vytvořit statický snímek z videa."

#: main-modules.php:956 main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Barva ikony Přehrát"

#: main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Posuvník videa"

#: main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačítko Přehrát"

#: main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Položka Náhled"

#: main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šipky posuvníku"

#: main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Zobrazit překryvné obrázky na hlavním videu"

#: main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tato volba bude vztahovat rozhraní přehrávače na hlavní video. Tento obrázek "
"může být buď nahrán v každém nastavení videa nebo automaticky vygenerován "
"pomocí Divi."

#: main-modules.php:1169 main-modules.php:2602 main-modules.php:16522
msgid "Arrows"
msgstr "Šipky"

#: main-modules.php:1173 main-modules.php:2606 main-modules.php:3793
#: main-modules.php:16526 main-modules.php:18738
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobrazit šipky"

#: main-modules.php:1174 main-modules.php:2607 main-modules.php:16527
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skrýt šipky"

#: main-modules.php:1176 main-modules.php:2609 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:18745
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavení bude zapínat a vypínat navigační šipky."

#: main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použít náhledy stopy"

#: main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použít bodovou navigaci"

#: main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavení vám umožní zvolit ovládací prvky s náhledem stopy pod "
"posuvníkem nebo bodovou navigací v dolní části posuvníku."

#: main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Barva ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Toto nastavení dodá vašemu ovládání posuvníku buď světlou nebo tmavou barvu. "
"Ovládací prvky posuvníku jsou buď šipky na náhledu stopy nebo kruhy v bodové "
"navigaci."

#: main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Barva překrytí náhledu"

#: main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"

#: main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavení videa"

#: main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Tím se změní označení videa v řadiči pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Barva šipek posuvníku"

#: main-modules.php:1397
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavení zbarví vaše šipky posuvníku do světlé nebo tmavé barvy."

#: main-modules.php:1567 main-modules.php:1771 main-modules.php:2543
#: main-modules.php:3006 main-modules.php:3684 main-modules.php:5134
#: main-modules.php:5552 main-modules.php:5865 main-modules.php:6605
#: main-modules.php:7101 main-modules.php:10616 main-modules.php:11069
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:12832 main-modules.php:16464
#: main-modules.php:18514
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: main-modules.php:1604 main-modules.php:11162 main-modules.php:14285
#: main-modules.php:14718 main-modules.php:15421 main-modules.php:16054
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat typ vašeho textu. Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak "
"by váš text měl být nastaven na světlý. Pokud pracujete se světlým pozadím, "
"pak by váš text měl být tmavý."

#: main-modules.php:1607 main-modules.php:1969 main-modules.php:4815
#: main-modules.php:5970 main-modules.php:6761 main-modules.php:7195
#: main-modules.php:13974 main-modules.php:14288 main-modules.php:16057
#: main-modules.php:18210
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientace textu"

#: main-modules.php:1611 main-modules.php:14296 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16061
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Tato volba určuje, jak je text zarovnán v rámci modulu."

#: main-modules.php:1617 main-modules.php:17531 main-modules.php:17644
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Zde si můžete vytvořit obsah, který bude použit v rámci modulu."

#: main-modules.php:1620 main-modules.php:5983 main-modules.php:14347
#: main-modules.php:17535
msgid "Max Width"
msgstr "Maximální šířka"

#: main-modules.php:1716
msgid "Blurb"
msgstr "Upoutávka"

#: main-modules.php:1777 main-modules.php:2232 main-modules.php:2421
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3020 main-modules.php:3690
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5175 main-modules.php:5598
#: main-modules.php:5872 main-modules.php:6612 main-modules.php:7108
#: main-modules.php:9380 main-modules.php:9721 main-modules.php:10622
#: main-modules.php:11075 main-modules.php:11420 main-modules.php:16473
#: main-modules.php:18520
msgid "Body"
msgstr "Obsah"

#: main-modules.php:1797
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázek upoutávky"

#: main-modules.php:1801
msgid "Blurb Title"
msgstr "Titulek upoutávky"

#: main-modules.php:1805
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah upoutávky"

#: main-modules.php:1829
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "Titulek vaší upoutávky se objeví tučně pod vaším obrázkem upoutávky."

#: main-modules.php:1832
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: main-modules.php:1835
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se vaše upoutávka stala odkazem, zadejte cílovou adresu URL."

#: main-modules.php:1848
msgid "Use Icon"
msgstr "Použít ikonu"

#: main-modules.php:1862
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Zde si můžete vybrat, která z ikon níže by měla být použita."

#: main-modules.php:1865 main-modules.php:15458
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: main-modules.php:1871
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, která má být zobrazena s vaší upoutávkou."

#: main-modules.php:1875 main-modules.php:9457 main-modules.php:9675
#: main-modules.php:9810 main-modules.php:11195 main-modules.php:13671
msgid "Icon Color"
msgstr "Barva ikony"

#: main-modules.php:1877
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Zde je možné pro ikonu definovat vlastní barvu."

#: main-modules.php:1881
msgid "Circle Icon"
msgstr "Kruhová ikona"

#: main-modules.php:1892
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by se sada ikon měla zobrazit v kroužku."

#: main-modules.php:1896 main-modules.php:9063
msgid "Circle Color"
msgstr "Barva kruhu"

#: main-modules.php:1898
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro kroužek ikony."

#: main-modules.php:1902
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ukázat rámeček kruhu"

#: main-modules.php:1912
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se má zobrazit rámeček kroužku ikony."

#: main-modules.php:1916
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Barva hranice kruhu"

#: main-modules.php:1918
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro ikonu hranice kruhu."

#: main-modules.php:1929
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Nahrajte obrázek pro zobrazení v horní části upoutávky."

#: main-modules.php:1932
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternativní text obrázku"

#: main-modules.php:1935
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Alternativní text obrázku patří sem."

#: main-modules.php:1939
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umístění obrázku/ikony"

#: main-modules.php:1943
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Zde si můžete vybrat, kam umístit ikonu."

#: main-modules.php:1946
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animace obrázku/ikony"

#: main-modules.php:1973
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Toto určí, jak je zarovnán váš text v upoutávce."

#: main-modules.php:1979 main-modules.php:4825 main-modules.php:5980
#: main-modules.php:6771 main-modules.php:7205 main-modules.php:9783
#: main-modules.php:11192
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Zde zadejte hlavní text pro váš modul."

#: main-modules.php:1990
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použít velikost písma ikony"

#: main-modules.php:2003
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Velikost písma ikony"

#: main-modules.php:2207
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"

#: main-modules.php:2211 main-modules.php:2225 main-modules.php:2255
#: main-modules.php:2389 main-modules.php:2406 main-modules.php:2473
msgid "Tab"
msgstr "Záložka"

#: main-modules.php:2251
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládání záložek"

#: main-modules.php:2259
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktivní záložka"

#: main-modules.php:2263
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah tabulek"

#: main-modules.php:2272
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Barva pozadí aktivní záložky"

#: main-modules.php:2278
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Barva pozadí neaktivní záložky"

#: main-modules.php:2400
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"

#: main-modules.php:2401
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavení záložky"

#: main-modules.php:2452 main-modules.php:13283
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Titulek bude použit v textu tlačítka pro tuto záložku."

#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2954 main-modules.php:16117
#: main-modules.php:16416
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"

#: main-modules.php:2562 main-modules.php:3037 main-modules.php:3716
#: main-modules.php:5213 main-modules.php:5622 main-modules.php:5889
#: main-modules.php:6111 main-modules.php:6145 main-modules.php:6626
#: main-modules.php:7122 main-modules.php:10000 main-modules.php:14240
#: main-modules.php:14269 main-modules.php:14623 main-modules.php:16482
#: main-modules.php:18546
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"

#: main-modules.php:2568 main-modules.php:3055 main-modules.php:3722
#: main-modules.php:16488 main-modules.php:18552
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis slajdu"

#: main-modules.php:2572 main-modules.php:3047 main-modules.php:3726
#: main-modules.php:16492 main-modules.php:18556
msgid "Slide Title"
msgstr "Titulek slajdu"

#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3059 main-modules.php:3730
#: main-modules.php:16496 main-modules.php:18560
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačítko slajdu"

#: main-modules.php:2581 main-modules.php:3735 main-modules.php:16501
#: main-modules.php:18565
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovladače slajdu"

#: main-modules.php:2585 main-modules.php:3739 main-modules.php:16505
#: main-modules.php:18569
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ovladač uživatelského rozhraní slajdu"

#: main-modules.php:2589 main-modules.php:3064 main-modules.php:3133
#: main-modules.php:3743 main-modules.php:16509 main-modules.php:18573
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázek snímku"

#: main-modules.php:2593 main-modules.php:3747 main-modules.php:16513
#: main-modules.php:18577
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šipky posouvání"

#: main-modules.php:2612 main-modules.php:3803 main-modules.php:18748
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazit ovládání"

#: main-modules.php:2619 main-modules.php:3810 main-modules.php:18755
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Toto nastavení lze zapnout a vypnout kruhovými tlačítky ve spodní části "
"posuvníku."

#: main-modules.php:2643 main-modules.php:4064 main-modules.php:16563
#: main-modules.php:19009
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovat v Automatické prezentaci na Hover"

#: main-modules.php:2651 main-modules.php:4072 main-modules.php:16571
#: main-modules.php:19017
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Soustružení na to umožní automatické posuvné pokračovat na myši pohybovat."

#: main-modules.php:2654 main-modules.php:3939 main-modules.php:15567
#: main-modules.php:16574 main-modules.php:18884
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použít paralaxní efekt"

#: main-modules.php:2666 main-modules.php:3952 main-modules.php:18897
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Zapnutím této volby určíte svým obrázkům na pozadí pevnou pozici při "
"posouvání."

#: main-modules.php:2669 main-modules.php:3955 main-modules.php:15580
#: main-modules.php:16587 main-modules.php:18900
msgid "Parallax method"
msgstr "Metoda parallax"

#: main-modules.php:2677 main-modules.php:3963 main-modules.php:15588
#: main-modules.php:16595 main-modules.php:18908
#: main-structure-elements.php:227
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Definujte metodu použitou pro parallax efekt."

#: main-modules.php:2680 main-modules.php:4006 main-modules.php:16598
#: main-modules.php:18951
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstranit vnitřní stín"

#: main-modules.php:2689 main-modules.php:3100 main-modules.php:4015
#: main-modules.php:16607 main-modules.php:18960
msgid "Background Image Position"
msgstr "Pozice obrázku na pozadí"

#: main-modules.php:2694 main-modules.php:3106 main-modules.php:4020
#: main-modules.php:16612 main-modules.php:18965
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"

#: main-modules.php:2695 main-modules.php:3107 main-modules.php:4021
#: main-modules.php:16613 main-modules.php:18966
msgid "Top Center"
msgstr "Nahoře uprostřed"

#: main-modules.php:2696 main-modules.php:3108 main-modules.php:4022
#: main-modules.php:16614 main-modules.php:18967
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"

#: main-modules.php:2697 main-modules.php:3109 main-modules.php:4023
#: main-modules.php:16615 main-modules.php:18968
msgid "Center Right"
msgstr "Uprostřed vpravo"

#: main-modules.php:2698 main-modules.php:3110 main-modules.php:4024
#: main-modules.php:16616 main-modules.php:18969
msgid "Center Left"
msgstr "Uprostřed vlevo"

#: main-modules.php:2699 main-modules.php:3111 main-modules.php:4025
#: main-modules.php:16617 main-modules.php:18970
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"

#: main-modules.php:2700 main-modules.php:3112 main-modules.php:4026
#: main-modules.php:16618 main-modules.php:18971
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole uprostřed"

#: main-modules.php:2701 main-modules.php:3113 main-modules.php:4027
#: main-modules.php:16619 main-modules.php:18972
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"

#: main-modules.php:2706 main-modules.php:3117 main-modules.php:4032
#: main-modules.php:16624 main-modules.php:18977
msgid "Background Image Size"
msgstr "Velikost obrázku na pozadí"

#: main-modules.php:2711 main-modules.php:3123 main-modules.php:4037
#: main-modules.php:16629 main-modules.php:18982
msgid "Fit"
msgstr "Přizpůsobit"

#: main-modules.php:2712 main-modules.php:3124 main-modules.php:4038
#: main-modules.php:16630 main-modules.php:18983
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutečná velikost"

#: main-modules.php:2717 main-modules.php:4075 main-modules.php:16635
#: main-modules.php:19020
msgid "Top Padding"
msgstr "Horní vnitřní odsazení"

#: main-modules.php:2725 main-modules.php:4083 main-modules.php:16643
#: main-modules.php:19028
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Spodní vnitřní odsazení"

#: main-modules.php:2733 main-modules.php:4091 main-modules.php:16667
#: main-modules.php:19036
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení skrýt obsah"

#: main-modules.php:2743 main-modules.php:4101 main-modules.php:16677
#: main-modules.php:19046
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Na mobilním zařízení skrýt CTA"

#: main-modules.php:2753 main-modules.php:16687
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Zobrazit obrázek / video na mobilním zařízení"

#: main-modules.php:3000
msgid "New Slide"
msgstr "Nový snímek"

#: main-modules.php:3001
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavení snímku"

#: main-modules.php:3051
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Kontejner popisu slidů"

#: main-modules.php:3073
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: main-modules.php:3076
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Definujte titulní text snímku."

#: main-modules.php:3079 main-modules.php:3826 main-modules.php:5727
#: main-modules.php:5935 main-modules.php:6173 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:18771
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačítka"

#: main-modules.php:3082
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Definujte text pro tlačítko snímku"

#: main-modules.php:3085 main-modules.php:5721 main-modules.php:5919
#: main-modules.php:6157
msgid "Button URL"
msgstr "Tlačítko URL"

#: main-modules.php:3088
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadejte cílovou URL pro tlačítko snímku."

#: main-modules.php:3122
msgid "Cover"
msgstr "Překrytí"

#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3887 main-modules.php:16044
#: main-modules.php:18832
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pomocí výběru barvy zvolte barvu pozadí pro tento modul."

#: main-modules.php:3137
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vybrat obrázek snímku"

#: main-modules.php:3138
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastavit obrázek snímku"

#: main-modules.php:3139
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak se tento obrázek snímku objeví nalevo od vašeho "
"textu na snímku. Nahrajte obrázek nebo nechte prázdné pole pro snímek pouze "
"s textem."

#: main-modules.php:3142 main-modules.php:3966 main-modules.php:18911
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použít pøekryv pozadí"

#: main-modules.php:3147 main-modules.php:3167 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:3817 main-modules.php:3878 main-modules.php:3913
#: main-modules.php:3970 main-modules.php:3991 main-modules.php:18742
#: main-modules.php:18762 main-modules.php:18823 main-modules.php:18858
#: main-modules.php:18915 main-modules.php:18936
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3976 main-modules.php:18921
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Je-li funkce povolena, bude pøed váš obrázek na pozadí a za obsah vašeho "
"posuvníku pøiøazená obvyklá vrchní barva"

#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3979 main-modules.php:15563
#: main-modules.php:18924
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Barva překryvu pozadí"

#: main-modules.php:3159 main-modules.php:3983 main-modules.php:18928
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv pozadí."

#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3986 main-modules.php:18931
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použít pøekryv textu"

#: main-modules.php:3172 main-modules.php:3996 main-modules.php:18941
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Je-li funkce povolena, je za text na posuvníku pøidána barva pozadí tak, aby "
"byl lépe èitelný i pøes obrázky na pozadí."

#: main-modules.php:3175 main-modules.php:3999 main-modules.php:18944
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Barva pøekryvu textu"

#: main-modules.php:3179 main-modules.php:4003 main-modules.php:18948
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv textu."

#: main-modules.php:3182
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání obrázku snímku"

#: main-modules.php:3189
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje vertikální zarovnání obrázku na snímku. Váš obrázek "
"může být buď vertikálně centrován nebo zarovnán do dolní části vašeho snímku."

#: main-modules.php:3192
msgid "Slide Video"
msgstr "Video snímku"

#: main-modules.php:3195
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Pokud je definováno, tak se toto video objeví na levé straně od textu na "
"snímku. Zadejte URL stránky Youtube nebo Vimeo, nebo nechte prázdné pro "
"snímek jen s textovým polem."

#: main-modules.php:3204
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Máte-li definovaný obrázek snímku, tak zde vložte alternativní text pro "
"obrázek."

#: main-modules.php:3214 main-modules.php:3906 main-modules.php:18851
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda je váš text světlý nebo tmavý. Máte-li snímek s "
"tmavým pozadím, pak zvolte světlý text. Pokud máte světlé pozadí, pak "
"použijte tmavý text."

#: main-modules.php:3217 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:1182
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video v pozadí .MP4"

#: main-modules.php:3222 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:1187
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Vybrat video pozadí .MP4 soubor"

#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3233 main-structure-elements.php:148
#: main-structure-elements.php:161 main-structure-elements.php:1188
#: main-structure-elements.php:1201
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastavit jako video pozadí"

#: main-modules.php:3224 main-structure-elements.php:149
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by všechna "
"videa měla být nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .MP4 verzi. "
"<b>Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. "
"Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné "
"definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co "
"nejlepších výsledků.</b>"

#: main-modules.php:3227 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1195
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadí .WEBM"

#: main-modules.php:3232 main-structure-elements.php:160
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Vyberte video pozadí ve .WEBM souboru"

#: main-modules.php:3234 main-structure-elements.php:162
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. <b>Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results.</b>"
msgstr ""
"Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by měla být "
"všechna videa nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .WEBM verzi. "
"<b>Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. "
"Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné "
"definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co "
"nejlepších výsledků.</b>"

#: main-modules.php:3237 main-structure-elements.php:168
#: main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šířka videa pozadí"

#: main-modules.php:3240 main-structure-elements.php:171
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Musíte zde zadat přesnou šířku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa "
"správnou velikost."

#: main-modules.php:3243 main-structure-elements.php:177
#: main-structure-elements.php:1217
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadí"

#: main-modules.php:3246 main-structure-elements.php:180
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Musíte zde zadat přesnou výšku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa "
"správnou velikost."

#: main-modules.php:3249 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1226
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastavit video"

#: main-modules.php:3256 main-structure-elements.php:193
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "Povolit pozastavení videa ostatními hráči, když začnou hrát."

#: main-modules.php:3262
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Zadejte zde váš hlavní text snímku."

#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4133 main-modules.php:19078
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Jiná barva šipek"

#: main-modules.php:3271 main-modules.php:4139 main-modules.php:19084
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Jiná barva navigačních teček"

#: main-modules.php:3279
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "To bude změnit popisek snímku v builder pro snadnou identifikaci."

#: main-modules.php:3282 main-modules.php:4121 main-modules.php:19066
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Rozsah hranic pøekryvu textu"

#: main-modules.php:3601
msgid "Post Slider"
msgstr "Posuvník pøíspìvkù"

#: main-modules.php:3698 main-modules.php:7488 main-modules.php:8021
#: main-modules.php:11414 main-modules.php:13813 main-modules.php:13826
#: main-modules.php:14564 main-modules.php:16900 main-modules.php:16936
#: main-modules.php:18063 main-modules.php:18528
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: main-modules.php:3756 main-modules.php:7541 main-modules.php:8103
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:12497 main-modules.php:16987
#: main-modules.php:18701
msgid "Posts Number"
msgstr "Číslo příspěvků"

#: main-modules.php:3759 main-modules.php:18704
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Zvolte si, kolik pøíspìvkù chcete zobrazit v posuvníku."

#: main-modules.php:3765 main-modules.php:7550 main-modules.php:8112
#: main-modules.php:11483 main-modules.php:12506 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:18710
msgid "Include Categories"
msgstr "Včetně kategorií"

#: main-modules.php:3771 main-modules.php:18716
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Zvolte si, jaké kategorie chcete do posuvníku zahrnout."

#: main-modules.php:3777 main-modules.php:12539 main-modules.php:18722
msgid "Order By"
msgstr "Seřadit podle"

#: main-modules.php:3781 main-modules.php:18726
msgid "Date: new to old"
msgstr "Datum: sestupnì"

#: main-modules.php:3782 main-modules.php:18727
msgid "Date: old to new"
msgstr "Datum: vzestupnì"

#: main-modules.php:3783 main-modules.php:18728
msgid "Title: a-z"
msgstr "Název: a-z"

#: main-modules.php:3784 main-modules.php:18729
msgid "Title: z-a"
msgstr "Název: z-a"

#: main-modules.php:3785 main-modules.php:18730
msgid "Random"
msgstr "Libovolný"

#: main-modules.php:3787 main-modules.php:18732
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Zde si mùžete upravit poøadí, ve kterém se pøíspìvky zobrazují."

#: main-modules.php:3813 main-modules.php:18758
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazit tlaèítko Èíst dál"

#: main-modules.php:3823 main-modules.php:18768
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypne tlaèítko èíst dál."

#: main-modules.php:3830
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \\\"Read More\\\". Pro "
"výchozí text nechte prázdné. ( Èíst dál )"

#: main-modules.php:3833 main-modules.php:18778
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazení obsahu"

#: main-modules.php:3837 main-modules.php:11521 main-modules.php:18782
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobrazit výňatek"

#: main-modules.php:3838 main-modules.php:11522 main-modules.php:18783
msgid "Show Content"
msgstr "Zobrazit obsah"

#: main-modules.php:3844 main-modules.php:18789
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazení celého obsahu neoøízne vaše pøíspìvky v posuvníku. Zobrazení "
"úryvku zobrazí pouze text úryvku."

#: main-modules.php:3850 main-modules.php:18795
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Použít úryvek pøíspìvku, je-li definován"

#: main-modules.php:3858 main-modules.php:18803
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Zakažte tuto možnost, chcete-li ignorovat ruènì nastavené úryvky a vždy je "
"generovat automaticky."

#: main-modules.php:3864 main-modules.php:18809
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická délka úryvku"

#: main-modules.php:3868 main-modules.php:18813
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Definujte délku automaticky generovaných úryvkù. Pro výchozí hodnotu nechte "
"prázdné ( 270 ) "

#: main-modules.php:3874 main-modules.php:18819
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazit metaúdaje o pøíspìvku"

#: main-modules.php:3881 main-modules.php:18826
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypna meta sekci."

#: main-modules.php:3894 main-modules.php:18839
msgid "Choose a Background"
msgstr "Zvolte si pozadí"

#: main-modules.php:3896 main-modules.php:18841
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte svùj zvolený obrázek nebo zadejte URL obrázku, která chcete použít "
"jako pozadí posuvníku."

#: main-modules.php:3909 main-modules.php:11504 main-modules.php:13921
#: main-modules.php:18157 main-modules.php:18854
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobrazit uvedený obrázek"

#: main-modules.php:3919 main-modules.php:18864
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "Toto nastavení zapne a vypne obrázek v posuvníku."

#: main-modules.php:3922 main-modules.php:18867
msgid "Image Placement"
msgstr "Umístìní obrázku"

#: main-modules.php:3926 main-modules.php:18871
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: main-modules.php:3936 main-modules.php:18881
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte si, jak chcete zobrazit obrázek v posuvníku"

#: main-modules.php:4111 main-modules.php:19056
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazit obrázek na mobilu"

#: main-modules.php:4586 main-modules.php:11943 main-modules.php:12258
#: main-modules.php:19423
msgid "by %s"
msgstr " %s"

#: main-modules.php:4587 main-modules.php:11953 main-modules.php:12268
#: main-modules.php:19424
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: main-modules.php:4650
msgid "Testimonial"
msgstr "Reference"

#: main-modules.php:4712
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét reference"

#: main-modules.php:4716
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis reference"

#: main-modules.php:4720
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor reference"

#: main-modules.php:4724
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta reference"

#: main-modules.php:4733
msgid "Author Name"
msgstr "Jméno autora"

#: main-modules.php:4736
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Vložte jméno autora referencí."

#: main-modules.php:4739
msgid "Job Title"
msgstr "Titulek práce"

#: main-modules.php:4742
msgid "Input the job title."
msgstr "Vložte titulek práce"

#: main-modules.php:4745
msgid "Company Name"
msgstr "Jméno společnosti"

#: main-modules.php:4748
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Vložte jméno společnosti"

#: main-modules.php:4751
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/společnosti"

#: main-modules.php:4754
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Zadejte webové stránky autora nebo nechte prázdné bez odkazu."

#: main-modules.php:4757
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs otevřeny"

#: main-modules.php:4764
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Zvolte, zda se má adresa URL otevřít v novém okně."

#: main-modules.php:4767
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Adresa URL obrázku portrétu"

#: main-modules.php:4776
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citace"

#: main-modules.php:4780
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: main-modules.php:4781
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: main-modules.php:4783
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Zvolte, zda má být ikona citace vidět."

#: main-modules.php:4786 main-modules.php:5941 main-modules.php:6732
#: main-modules.php:7166 main-modules.php:12914
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"

#: main-modules.php:4796 main-modules.php:5951 main-modules.php:6742
#: main-modules.php:7176 main-modules.php:12924
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, jestli by nastavení barev pozadí níže mělo být použito "
"nebo ne."

#: main-modules.php:4801 main-modules.php:5957
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí při vaší výzvě k akci."

#: main-modules.php:4819 main-modules.php:5974
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Upraví zarovnání textu modulu."

#: main-modules.php:4828
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Barva ikony citace"

#: main-modules.php:4834
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius rámečku portrétu"

#: main-modules.php:4840
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šířka portrétu"

#: main-modules.php:4851
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"

#: main-modules.php:5048
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabulky cen"

#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5522
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenové tabulky"

#: main-modules.php:5083 main-modules.php:5632
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Nadpis cenové tabulky"

#: main-modules.php:5087 main-modules.php:5636
msgid "Pricing Title"
msgstr "Titulek tabulky cen"

#: main-modules.php:5091 main-modules.php:5640
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Titulek stanovení ceny"

#: main-modules.php:5095 main-modules.php:5644
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vršek tabulky cen"

#: main-modules.php:5099 main-modules.php:5162 main-modules.php:5585
#: main-modules.php:5648 main-modules.php:5715 main-modules.php:12424
#: main-modules.php:12464
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: main-modules.php:5103 main-modules.php:5652 main-modules.php:5703
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: main-modules.php:5107 main-modules.php:5656
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

#: main-modules.php:5111 main-modules.php:5660
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabulky cen"

#: main-modules.php:5115 main-modules.php:5664
msgid "Pricing Item"
msgstr "Položka stanovení ceny"

#: main-modules.php:5119 main-modules.php:5668
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyøazená položka"

#: main-modules.php:5123 main-modules.php:5672
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačítko tabulky cen"

#: main-modules.php:5127
msgid "Featured Table"
msgstr "Zvýrazněná tabulka"

#: main-modules.php:5144 main-modules.php:5566
msgid "Subheader"
msgstr "Podtitulek"

#: main-modules.php:5156 main-modules.php:5579
msgid "Currency &amp; Frequency"
msgstr "Měna &amp; Frekvence"

#: main-modules.php:5222
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Barva pozadí vybrané tabulky"

#: main-modules.php:5229
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky"

#: main-modules.php:5235
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Barva pozadí hlavičky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Barva textu hlavičky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5249
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Barva textu podtitulku zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5256
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Barva ceny zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5263
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Barva textu zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5270
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobrazit tečku odsazení"

#: main-modules.php:5283
msgid "Bullet Color"
msgstr "Barva tečky odsazení"

#: main-modules.php:5290
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Barva tečky zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5297
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstranit stín zvýrazněné tabulky"

#: main-modules.php:5308
msgid "Center List Items"
msgstr "Centrovat položky seznamu"

#: main-modules.php:5546
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabulka"

#: main-modules.php:5547
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavení cenové tabulky"

#: main-modules.php:5681
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Zvýraznit tuto tabulku"

#: main-modules.php:5688
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Zvýraznění odliší tabulku od ostatních."

#: main-modules.php:5694
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Definujte titulek pro cenovou tabulku."

#: main-modules.php:5697 main-modules.php:15381
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"

#: main-modules.php:5700
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Definujte podtitulek pro tabulku, pokud chcete."

#: main-modules.php:5706
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Zde zadejte požadovaný symbol měny."

#: main-modules.php:5709
msgid "Per"
msgstr "za"

#: main-modules.php:5712
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Pokud jsou vaše ceny založené na předplatném, tak zde zadejte vstupní "
"platební cyklus odběru."

#: main-modules.php:5718
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zde zadejte hodnotu produktu."

#: main-modules.php:5724
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko přihlášení."

#: main-modules.php:5730
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upravte text přihlašovacího tlačítka."

#: main-modules.php:5738
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadejte seznam funkcí, které jsou/nejsou součástí produktu. Oddělte položky "
"na nový řádek a začněte se symboly + nebo -. "

#: main-modules.php:5739
msgid "Included option"
msgstr "Zahrnuté možnosti"

#: main-modules.php:5740
msgid "Excluded option"
msgstr "Vyloučené možnosti"

#: main-modules.php:5744
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Vyloučený barevný prvek"

#: main-modules.php:5831
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akci"

#: main-modules.php:5895
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis proma"

#: main-modules.php:5899
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačítko proma"

#: main-modules.php:5904
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèní název"

#: main-modules.php:5916
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Zde zadejte vaši hodnotu pro titulek akce."

#: main-modules.php:5922
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko výzvy k akci."

#: main-modules.php:5938
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Zadejte váš požadovaný text pro tlačítko nebo nechte prázdné místo, pokud "
"zde nebude tlačítko."

#: main-modules.php:6160
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadejte cílovou URL pro své tlaèítko."

#: main-modules.php:6176
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadejte požadovaný text tlaèítka."

#: main-modules.php:6179
msgid "Button alignment"
msgstr "Tlaèítko zarovnání"

#: main-modules.php:6187
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Zde mùžete definovat zarovnání tlaèítka"

#: main-modules.php:6278 main-modules.php:6368
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: main-modules.php:6331
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázek audia"

#: main-modules.php:6335
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"

#: main-modules.php:6339
msgid "Audio Title"
msgstr "Audio název"

#: main-modules.php:6343
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta audia"

#: main-modules.php:6347
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèítka hráèe"

#: main-modules.php:6351
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè hráèe"

#: main-modules.php:6355
msgid "Player Sliders"
msgstr "Posuvníky hráèe"

#: main-modules.php:6359
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Souèasné posuvníky hráèe"

#: main-modules.php:6372
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Nahrajte audio soubor"

#: main-modules.php:6373
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte audio soubor"

#: main-modules.php:6374
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastavit jako audio pro modul"

#: main-modules.php:6375
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Definujte zvukový soubor pro použití v modulu. Chcete-li odebrat zvukový "
"soubor z modulu, jednoduše odstraňte adresu URL z pole nastavení."

#: main-modules.php:6384
msgid "Define a title."
msgstr "Definujte titulek."

#: main-modules.php:6387
msgid "Artist Name"
msgstr "Jméno umělce"

#: main-modules.php:6390
msgid "Define an artist name."
msgstr "Definujte jméno umělce."

#: main-modules.php:6393
msgid "Album name"
msgstr "Jméno alba"

#: main-modules.php:6396
msgid "Define an album name."
msgstr "Definujte jméno alba."

#: main-modules.php:6399
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Adresa URL obrázku přebalu alba"

#: main-modules.php:6413 main-modules.php:6747 main-modules.php:7181
#: main-structure-elements.php:138
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Definujte vlastní barvu pozadí pro váš modul nebo nechte prázdné pro výchozí "
"barvu."

#: main-modules.php:6564
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"

#: main-modules.php:6593
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"

#: main-modules.php:6632
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis odběru novinek"

#: main-modules.php:6636
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulář odběru novinek"

#: main-modules.php:6640
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Pole newsletteru"

#: main-modules.php:6644
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačítko odběru novinek"

#: main-modules.php:6652
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte seznam"

#: main-modules.php:6673
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovatel služby"

#: main-modules.php:6677
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"

#: main-modules.php:6678
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"

#: main-modules.php:6679
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"

#: main-modules.php:6686
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Zde si můžete vybrat poskytovatele služeb."

#: main-modules.php:6689
msgid "Feed Title"
msgstr "Titulek poskytovatele"

#: main-modules.php:6693
msgid "Enter <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Feed Title</a>."
msgstr "Zadat <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Nadpis pøívodu</a>."

#: main-modules.php:6696
msgid "MailChimp lists"
msgstr "MailChimp seznamy"

#: main-modules.php:6701
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat seznam MailChimp pro přidání zákazníků. Pokud tady "
"nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je MailChimp API klíč nastaven v "
"%1$s a máte alespoň jeden seznam na MailChimp účtu. Pokud jste přidali nový "
"seznam, ale není zde vidět, tak aktivujte možnost Regenerovat MailChimp "
"Seznamy v %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Možnosti pluginů Divi"

#: main-modules.php:6702 main-modules.php:6714
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"

#: main-modules.php:6703 main-modules.php:6715
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Nezapomeňte regeneraci deaktivovat, jakmile bude dokončená."

#: main-modules.php:6708
msgid "Aweber lists"
msgstr "Aweber seznamy"

#: main-modules.php:6713
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat AWeber seznam pro přidání zákazníků. Pokud tady "
"nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je AWeber nastaven správně a máte "
"alespoň jeden seznam na AWeber účtu. Pokud jste přidali nový seznam, ale "
"neukazuje se vám zde, klikněte na \"regenerovat AWeber  seznamy\" v %1$s.%2$s"

#: main-modules.php:6723
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte titulek vašeho přihlašovacího okna."

#: main-modules.php:6729
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Zde můžete změnit text, který bude použit pro tlačítko přihlášení."

#: main-modules.php:6765 main-modules.php:7199
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Zde můžete nastavit zarovnání vašeho textu."

#: main-modules.php:6774 main-modules.php:7208
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Barva pozadí políčka formuláře"

#: main-modules.php:6780 main-modules.php:7214
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Barva textu políčka formuláře"

#: main-modules.php:6786 main-modules.php:7220
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Barva pozadí vybraného políčka formuláře"

#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7226
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"

#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7232
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použít barvu vybraného rámečku"

#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7245
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Barva vybraného rámečku"

#: main-modules.php:7128
msgid "Login Description"
msgstr "Popis pøihlášení"

#: main-modules.php:7132
msgid "Login Form"
msgstr "Zpùsob pøihlášení"

#: main-modules.php:7136
msgid "Login Fields"
msgstr "Pole pøihlášení"

#: main-modules.php:7140
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèítko pøihlášení"

#: main-modules.php:7153
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Vyberte si titulek vašeho přihlašovacím okna."

#: main-modules.php:7156
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Přesměrování na aktuální stránku"

#: main-modules.php:7163
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat, zda by měl být uživatel přesměrován na aktuální stránku."

#: main-modules.php:7369
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Jste přihlášeni jako %1$s"

#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: main-modules.php:7503 main-modules.php:8057
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázek z portfolia"

#: main-modules.php:7515 main-modules.php:8069 main-modules.php:16920
#: main-modules.php:16958
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Titulek portfolia"

#: main-modules.php:7519 main-modules.php:8073
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta obrázku z portfolia"

#: main-modules.php:7535 main-modules.php:8097 main-modules.php:16974
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte si požadovaný styl rozvržení portfolia."

#: main-modules.php:7544 main-modules.php:8106
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Definujte počet projektů, které by měly být zobrazeny na stránce."

#: main-modules.php:7553 main-modules.php:8115 main-modules.php:16980
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategorie, které chcete zahrnout mezi poskytováné webem."

#: main-modules.php:7560 main-modules.php:8122 main-modules.php:13839
#: main-modules.php:16996 main-modules.php:18075
msgid "Show Title"
msgstr "Zobrazit titulek"

#: main-modules.php:7567 main-modules.php:8129 main-modules.php:17003
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout titulek projektu"

#: main-modules.php:7570 main-modules.php:8132 main-modules.php:11573
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobrazit kategorie"

#: main-modules.php:7577 main-modules.php:8139 main-modules.php:11580
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Vypnout nebo zapnout odkazy na kategorie."

#: main-modules.php:7763
msgid "&laquo; Older Entries"
msgstr "&laquo; Starší příspěvky"

#: main-modules.php:7768
msgid "Next Entries &raquo;"
msgstr "Další příspěvky &raquo;"

#: main-modules.php:7981
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovatelné Portfolio"

#: main-modules.php:8027
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"

#: main-modules.php:8047
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtry portfolia"

#: main-modules.php:8052
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktivní filtr portfolia"

#: main-modules.php:8077
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Stránkování portfolia"

#: main-modules.php:8527
msgid "Bar Counters"
msgstr "Panelové čítače"

#: main-modules.php:8531 main-modules.php:8759
msgid "Bar Counter"
msgstr "Počítadlo sloupců"

#: main-modules.php:8570 main-modules.php:8809 main-modules.php:9187
msgid "Percent"
msgstr "Procento"

#: main-modules.php:8587 main-modules.php:8786
msgid "Counter Title"
msgstr "Titulek počítadla"

#: main-modules.php:8591 main-modules.php:8790
msgid "Counter Container"
msgstr "Kontejner počítadla"

#: main-modules.php:8595 main-modules.php:8794
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo počítadla"

#: main-modules.php:8616
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Upraví barvu prázdného prostoru v panelu(aktuálně šedá)."

#: main-modules.php:8619 main-modules.php:8821 main-modules.php:9058
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Barva pozadí panelu"

#: main-modules.php:8621 main-modules.php:9060 main-modules.php:9266
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Změní barvu výplně panelu"

#: main-modules.php:8624
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použít procenta"

#: main-modules.php:8633
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vrchní vnitřní odsazení panelu"

#: main-modules.php:8641
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Spodní vnitřní odsazení panelu"

#: main-modules.php:8649 main-modules.php:10479
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius rámečku"

#: main-modules.php:8778
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový čítač panelu"

#: main-modules.php:8779
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavení čítače panelu"

#: main-modules.php:8806
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadejte titulek vašeho panelu"

#: main-modules.php:8812
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte procento pro tento panel"

#: main-modules.php:8827
msgid "Label Color"
msgstr "Barva popisku"

#: main-modules.php:8833
msgid "Percentage Color"
msgstr "Barva procent"

#: main-modules.php:8961
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlo"

#: main-modules.php:8995 main-modules.php:9028 main-modules.php:9206
#: main-modules.php:9247
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: main-modules.php:9005
msgid "Percent Container"
msgstr "Procentní nádoba"

#: main-modules.php:9009
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Titulek kruhového počítadla"

#: main-modules.php:9013
msgid "Percent Text"
msgstr "Procentní text"

#: main-modules.php:9025
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Zadejte titulek pro kruhové počítadlo."

#: main-modules.php:9035
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). <strong>Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100</strong>"
msgstr ""
"Definujte číslo pro kruhové počítadlo. (Nevkládejte symbol procenta, "
"použijte možnost uvedenou níže.). Poznámka: Můžete použít jen přirozená "
"čísla od 0 do 100."

#: main-modules.php:9038 main-modules.php:9254
msgid "Percent Sign"
msgstr "Symbol procenta"

#: main-modules.php:9045 main-modules.php:9261
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by symbol procenta měl být přidán za číslo "
"nastavené výše."

#: main-modules.php:9069
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Průhlednost barvy kruhu"

#: main-modules.php:9163
msgid "Number Counter"
msgstr "Číselník (počítadlo)"

#: main-modules.php:9191
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Titulek číselníku"

#: main-modules.php:9244
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Zadejte titulek číselníku."

#: main-modules.php:9251
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Definujte číslo pro číselníku. (Nevkládejte symbol procenta, použijte "
"možnosti uvedené níže.)"

#: main-modules.php:9264
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Barva textu číselníku"

#: main-modules.php:9276
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda by váš text titulku měl být světlý nebo tmavý. "
"Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak by text měl být světlý. Pokud je vaše "
"pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý."

#: main-modules.php:9354 main-modules.php:9583
msgid "Accordion"
msgstr "Rozbalovací záložky"

#: main-modules.php:9374 main-modules.php:9408 main-modules.php:9614
#: main-modules.php:9688
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"

#: main-modules.php:9412 main-modules.php:9617 main-modules.php:9742
msgid "Open Toggle"
msgstr "Otevřít přepínač"

#: main-modules.php:9416 main-modules.php:9622 main-modules.php:9747
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titulek přepínače"

#: main-modules.php:9420 main-modules.php:9626 main-modules.php:9751
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikona přepínače"

#: main-modules.php:9424 main-modules.php:9630 main-modules.php:9755
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah přepínače"

#: main-modules.php:9433 main-modules.php:9651 main-modules.php:9786
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Barva pozadí otevřeného přepínače"

#: main-modules.php:9439 main-modules.php:9657 main-modules.php:9792
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Barva textu otevřeného přepínače"

#: main-modules.php:9445 main-modules.php:9663 main-modules.php:9798
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Barva pozadí zavřeného přepínače"

#: main-modules.php:9451 main-modules.php:9669 main-modules.php:9804
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Barva textu zavřeného přepínače"

#: main-modules.php:9642 main-modules.php:9767
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Titulek přepnutí se objeví nad obsahem a když je přepínač zavřený."

#: main-modules.php:9770
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: main-modules.php:9774 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Zavřen"

#: main-modules.php:9775
msgid "Open"
msgstr "Otevřen"

#: main-modules.php:9777
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Vyberte, zda by měl tento přepínač být spuštěn v otevřeném či uzavřeném "
"stavu."

#: main-modules.php:9948
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář"

#: main-modules.php:9952 main-modules.php:10383 main-modules.php:10412
#: main-modules.php:14595
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: main-modules.php:9984
msgid "Form Field"
msgstr "Políčko formuláře"

#: main-modules.php:10006
msgid "Contact Title"
msgstr "Titulek formuláře"

#: main-modules.php:10010
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačítko formuláře"

#: main-modules.php:10015
msgid "Form Fields"
msgstr "Pole formuláøe"

#: main-modules.php:10019 main-modules.php:14658
msgid "Message Field"
msgstr "Pole zrpávy"

#: main-modules.php:10023
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole captcha"

#: main-modules.php:10027
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text captcha"

#: main-modules.php:10036
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobrazovat CAPTCHA"

#: main-modules.php:10043
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Pomocí tohoto nastavení zapnete nebo vypnete CAPTCHA."

#: main-modules.php:10050
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.<br /><br /> Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as <a href=\"%1$s\">Mandrill</a>, <a href=\"%2$s"
"\">SendGrid</a>, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Zadejte e-mailovou adresu, kam mají být zasílány zprávy.<br /><br /> "
"Poznámka: doruèování e-mailù a prevence nevyžádané pošty jsou složité "
"procesy. Doporuèujeme používat doruèovací službu, jako je <a href=\"%1$s"
"\">Mandrill</a>, <a href=\"%2$s\">SendGrid</a> nebo jiné podobné služby k "
"zajištìní doruèitelnosti zpráv, které jsou odeslány prostøednictvím tohoto "
"formuláøe"

#: main-modules.php:10059
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Definujte titulek vašeho kontaktního formuláře."

#: main-modules.php:10062
msgid "Message Pattern"
msgstr "Vzor zprávy"

#: main-modules.php:10065
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - <strong>%%field_id%%</strong>. For example "
"if you want to include the field with id = <strong>phone</strong> and field "
"with id = <strong>message</strong>, then you can use the following pattern: "
"<strong>My message is %%message%% and phone number is %%phone%%</strong>. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Zde mùžete definovat obvyklý vzor pro emailovou zprávu. Pole by mìla mít "
"následující formát - <strong>%%field_id%%</strong>. Pokud chcete napøíklad "
"zahrnout pole s id = <strong>phone</strong> a pole s id = <strong>message</"
"strong>, mùžete použít následující: <strong> Moje zpráva je %%message%% a "
"moje telefonní èíslo je %%phone%%</strong>. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:10068
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Umožnit pøesmìrování URL"

#: main-modules.php:10078
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Pøesmìrovat uživatele po úspìšném vyplnìní formuláøe."

#: main-modules.php:10081
msgid "Redirect URL"
msgstr "Pøesmìrovací URL"

#: main-modules.php:10085
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadejte pøesmìrovací URL"

#: main-modules.php:10088
msgid "Success Message"
msgstr "Zpráva o úspìchu"

#: main-modules.php:10091
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadejte správu, kterou chcete zobrazit po úspìšném odeslání formuláøe. Pro "
"výchozí hodnoty nechte prázdné."

#: main-modules.php:10094
msgid "Form Background Color"
msgstr "Barva pozadí formuláře"

#: main-modules.php:10100
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zakulacení rámečku vstupu"

#: main-modules.php:10218
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Nezapomeňte zadat kód CAPTCHA."

#: main-modules.php:10227 main-modules.php:10249
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Ujistìte se, že jste vyplnili všechna povinná pole."

#: main-modules.php:10236
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."

#: main-modules.php:10254
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Prosíme, aktualizujte stránku a zkuste to znovu"

#: main-modules.php:10302
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová zpráva od %1$s%2$s"

#: main-modules.php:10406
msgid "New Field"
msgstr "Nová pole"

#: main-modules.php:10407
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavení pole"

#: main-modules.php:10432
msgid "Field ID"
msgstr "ID pole"

#: main-modules.php:10434
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Definujte jedineèné ID tohoto pole. Použijte k tomu výhradnì písmena "
"anglické abecedy bez speciálních znakù a mezer."

#: main-modules.php:10446 main-modules.php:14265
msgid "Input Field"
msgstr "Pole pro zadávání"

#: main-modules.php:10447 main-modules.php:14666
msgid "Email Field"
msgstr "Pole emailu"

#: main-modules.php:10448
msgid "Textarea"
msgstr "Oblast textu"

#: main-modules.php:10450
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Zvolte si typ pole"

#: main-modules.php:10453
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"

#: main-modules.php:10460
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèete, má-li být pole povinné nebo volitelné"

#: main-modules.php:10463
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Na plnou šíøku"

#: main-modules.php:10470
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Je-li funkce zapnuta, pole zabere 100 % ze šíøky oblasti obsahu, jinak to "
"bude 50 %"

#: main-modules.php:10592
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: main-modules.php:10632
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: main-modules.php:10645
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: main-modules.php:10652
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Vyberte si, na které straně stránky bude postranní panel. Toto nastavení "
"ovládá orientaci textu a polohy hranic."

#: main-modules.php:10655
msgid "Widget Area"
msgstr "Oblast widgetů"

#: main-modules.php:10658
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte oblast widgetů, kterou chcete zobrazit. Můžete vytvářet nové "
"widgetové oblasti přes Vzhledy > karta widgety."

#: main-modules.php:10674
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Smazat rámeček oddělovače"

#: main-modules.php:10821
msgid "Divider"
msgstr "Oddělovač"

#: main-modules.php:10833
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovat oddělovač"

#: main-modules.php:10834
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobrazovat oddělovač"

#: main-modules.php:10867
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: main-modules.php:10869
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Upraví barvu 1px řádku oddělovač"

#: main-modules.php:10872
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: main-modules.php:10881
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavení zapíná a vypíná 1px oddělovač, ale nemá vliv na výšku "
"oddělovače."

#: main-modules.php:10884
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: main-modules.php:10887
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Zadejte kolik místa má být přidáno pod oddělovač."

#: main-modules.php:10890
msgid "Divider Style"
msgstr "Styl oddělovače"

#: main-modules.php:10898
msgid "Divider Position"
msgstr "Pozice oddělovače"

#: main-modules.php:10903 main-modules.php:15638
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálně centrováno"

#: main-modules.php:10910
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška oddělovače"

#: main-modules.php:10917
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Skrýt na mobilech"

#: main-modules.php:11038
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: main-modules.php:11095
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázek člena"

#: main-modules.php:11099
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"

#: main-modules.php:11107
msgid "Member Position"
msgstr "Pozice člena"

#: main-modules.php:11111
msgid "Member Social Links"
msgstr "Odkazy na sociální sítě člena"

#: main-modules.php:11123
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Zadejte jméno osoby"

#: main-modules.php:11126
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: main-modules.php:11129
msgid "Input the person's position."
msgstr "Zadejte pozici osoby"

#: main-modules.php:11165
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL Facebook profilu"

#: main-modules.php:11168
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Zadejte adresu URL Facebook profilu."

#: main-modules.php:11171
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL Twitter profilu"

#: main-modules.php:11174
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL Twitter profilu"

#: main-modules.php:11177
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL Google+ profilu"

#: main-modules.php:11180
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL Google+ profilu"

#: main-modules.php:11183
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn profil url."

#: main-modules.php:11186
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Zadejte adresu URL LinkedIn profilu"

#: main-modules.php:11189
msgid "Description"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:11201 main-modules.php:12562
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Barva ikony při přejetí myší"

#: main-modules.php:11284
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: main-modules.php:11292 main-modules.php:13570
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: main-modules.php:11300 main-modules.php:13574
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: main-modules.php:11308 main-modules.php:13582
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: main-modules.php:11355
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: main-modules.php:11435
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta příspěvku"

#: main-modules.php:11439
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigace stránky"

#: main-modules.php:11443 main-modules.php:13830
msgid "Featured Image"
msgstr "Zobrazený obrázek"

#: main-modules.php:11447 main-modules.php:11533
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačítko Přečtěte si více"

#: main-modules.php:11477
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Vyberte, kolik příspěvků chcete zobrazit na jedné stránce."

#: main-modules.php:11489
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte, které kategorie si přejete zahrnout do příspěvků."

#: main-modules.php:11495
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát data"

#: main-modules.php:11498
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Pokud byste chtěli nastavit formát data, zadejte zde vhodný PHP formát data."

#: main-modules.php:11511
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Zapne nebo vypne náhledy."

#: main-modules.php:11527
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazení celého obsahu nebude zkracovat vaše příspěvky na stránce "
"rejstříku. Zobrazením výňatku se zobrazí pouze váš vyňatý text."

#: main-modules.php:11541
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Zde můžete určit, zda se mají nebo nemají zobrazovat odkazy Přečti si více "
"po zobrazení výňatků."

#: main-modules.php:11547 main-modules.php:13865 main-modules.php:18101
msgid "Show Author"
msgstr "Zobrazit autora"

#: main-modules.php:11554
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnout nebo vypnout odkaz na autora."

#: main-modules.php:11560 main-modules.php:13876 main-modules.php:17006
#: main-modules.php:18112
msgid "Show Date"
msgstr "Zobrazit datum"

#: main-modules.php:11567
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout datum."

#: main-modules.php:11586
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobrazit Komentář Počet"

#: main-modules.php:11593
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentář počet zapnutí a vypnutí."

#: main-modules.php:11606
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout stránkování."

#: main-modules.php:11612
msgid "Offset Number"
msgstr "Kompenzované číslo"

#: main-modules.php:11615
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Vyberte, kolik příspěvků byste chtěli kompenzovat"

#: main-modules.php:11621
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Pøekryv zobrazeného obrázku"

#: main-modules.php:11633
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Je-li funkce zapnuta a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek pøíspìvku, "
"objeví se vrchní barva a ikona"

#: main-modules.php:11677
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Barva pozadí dlaždic"

#: main-modules.php:11687
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použít vržený stín"

#: main-modules.php:11992 main-modules.php:12307 main-modules.php:19445
msgid "read more..."
msgstr "číst více..."

#: main-modules.php:12013 main-modules.php:12318
msgid "read more"
msgstr "číst více"

#: main-modules.php:12388
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"

#: main-modules.php:12440
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: main-modules.php:12444
msgid "Onsale"
msgstr "Výprodej"

#: main-modules.php:12460
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: main-modules.php:12468
msgid "Old Price"
msgstr "Pùvodní cena"

#: main-modules.php:12481
msgid "Recent Products"
msgstr "Nejnovější produkty"

#: main-modules.php:12482
msgid "Featured Products"
msgstr "Doporučené produkty"

#: main-modules.php:12483
msgid "Sale Products"
msgstr "Výprodej zboží"

#: main-modules.php:12484
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Nejprodávanější produkty"

#: main-modules.php:12485
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Nejlépe hodnocené produkty"

#: main-modules.php:12486
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorie Produktu"

#: main-modules.php:12491
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, který typ výrobků chcete zobrazit."

#: main-modules.php:12500
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolujte počet zobrazených produktů."

#: main-modules.php:12514
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte si, které kategorie byste chtěli zahrnout."

#: main-modules.php:12521
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet sloupců"

#: main-modules.php:12525
msgid "default"
msgstr "výchozí"

#: main-modules.php:12526 main-modules.php:12527 main-modules.php:12528
#: main-modules.php:12529 main-modules.php:12530
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s sloupce(ů)"

#: main-modules.php:12531
msgid "1 Column"
msgstr "1 sloupec"

#: main-modules.php:12533
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Vyberte počet zobrazených sloupců."

#: main-modules.php:12543
msgid "Default Sorting"
msgstr "Výchozí řazení"

#: main-modules.php:12544
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Seřadit podle oblíbenosti"

#: main-modules.php:12545
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Seřadit podle hodnocení"

#: main-modules.php:12546
msgid "Sort By Date"
msgstr "Seřadit podle data"

#: main-modules.php:12547
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Seřadit podle ceny: Od nízké po vysokou"

#: main-modules.php:12548
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Seřadit podle ceny: Od vysoké po nízkou"

#: main-modules.php:12550
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte si, jak by měly být vaše produkty seřazeny"

#: main-modules.php:12556
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Barva loga slevy"

#: main-modules.php:12807
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítávadlo"

#: main-modules.php:12838
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: main-modules.php:12851
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: main-modules.php:12875
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: main-modules.php:12883
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekce odpočítávání"

#: main-modules.php:12892
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Titulek odpočítávadla"

#: main-modules.php:12895
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Toto je titulek zobrazený pro odpočítávání."

#: main-modules.php:12898
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítávání"

#: main-modules.php:12901
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress General Settings\">WordPress General Settings</"
"a>"
msgstr ""
"To je datum, odpočítávání časovač, který odpočítává. Vaše odpočítávání je "
"založen na vaše časové pásmo, nastavení vašeho <a href=\"%1$s\" target="
"\"_blank\" title=\"WordPress Obecné Nastavení\">WordPress Obecná Nastavení</"
"a>"

#: main-modules.php:12930
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pro váš časovač."

#: main-modules.php:13047
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: main-modules.php:13051 main-modules.php:13256 main-modules.php:17335
msgid "Pin"
msgstr "Připínáček"

#: main-modules.php:13091 main-modules.php:17372
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API klíč"

#: main-modules.php:13099 main-modules.php:17380
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Přidat váš API klíč"

#: main-modules.php:13103 main-modules.php:17384
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Mapový modul používá Google Maps API a vyžaduje ke své funkci platný API "
"klíč. Před použitím mapového modulu se ujistěte, že jste přidali svůj API "
"klíč do panelu Divi nastavení theme. Více o tom, jak vytvořit Google API "
"klíč, se dozvíte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>."

#: main-modules.php:13106 main-modules.php:17387
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa středu mapy"

#: main-modules.php:13114 main-modules.php:17395
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadejte adresu pro středový bod mapy, adresa bude geo-kódována a zobrazí se "
"na mapě níže."

#: main-modules.php:13134 main-modules.php:17415
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Přiblížení kolečkem myši"

#: main-modules.php:13141 main-modules.php:17422
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "Zde si můžete vybrat, jestli bude zoom řízen kolečkem myši nebo ne."

#: main-modules.php:13144 main-modules.php:17425
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Posouvatelná na mobilu"

#: main-modules.php:13151 main-modules.php:17432
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Zde vyberete, zda má či nemá být mapa posouvatelná na mobilních zařízeních."

#: main-modules.php:13154
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použít černobílý filtr"

#: main-modules.php:13167
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Intenzita černobílého filtru (%)"

#: main-modules.php:13273
msgid "New Pin"
msgstr "Nový připínáček"

#: main-modules.php:13274
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavení připínáčku"

#: main-modules.php:13286
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Připínáček adresy mapy"

#: main-modules.php:13290
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadejte adresu pro tento připínáček na mapě, adresa bude geokódována a "
"zobrazena na mapě níže."

#: main-modules.php:13318 main-modules.php:15647
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Zde je možné definovat obsah, který bude umístěn v infoboxu po posunutí "
"kurzoru na bod."

#: main-modules.php:13361
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovat sociální sítě"

#: main-modules.php:13365 main-modules.php:13520 main-modules.php:13559
msgid "Social Network"
msgstr "Sociální síť"

#: main-modules.php:13386
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledování na sociálních sítích"

#: main-modules.php:13390 main-modules.php:13546
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikona sociální sítě"

#: main-modules.php:13394 main-modules.php:13433 main-modules.php:13550
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačítko Sledovat"

#: main-modules.php:13403
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"

#: main-modules.php:13407
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený obdélník"

#: main-modules.php:13408
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: main-modules.php:13410
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Zde si můžete vybrat tvar své ikony sociální sítě."

#: main-modules.php:13440
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda chcete umístit tlačítko Sledovat vedle ikony."

#: main-modules.php:13541
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociální síť"

#: main-modules.php:13542
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavení sociální sítě"

#: main-modules.php:13564
msgid "Select a Network"
msgstr "Vybrat síť"

#: main-modules.php:13566
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: main-modules.php:13578
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: main-modules.php:13586
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"

#: main-modules.php:13590
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: main-modules.php:13594
msgid "skype"
msgstr "skype"

#: main-modules.php:13598
msgid "flikr"
msgstr "flikr"

#: main-modules.php:13602
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: main-modules.php:13606
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"

#: main-modules.php:13610
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: main-modules.php:13614
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: main-modules.php:13618
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: main-modules.php:13630
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyberte sociální síť"

#: main-modules.php:13637
msgid "Account URL"
msgstr "Adresa URL účtu"

#: main-modules.php:13640
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Adresa URL kvůli odkazu na tuto sociální síť."

#: main-modules.php:13647
msgid "Account Name"
msgstr "Název Účtu"

#: main-modules.php:13650
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype jméno účtu."

#: main-modules.php:13657
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačítko Akce"

#: main-modules.php:13661
msgid "Call"
msgstr "Volejte"

#: main-modules.php:13662
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: main-modules.php:13668
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Zde můžete zvolit, jakou akci provést na tlačítko klepněte na tlačítko"

#: main-modules.php:13673
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Změní barvu ikony."

#: main-modules.php:13718
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"

#: main-modules.php:13746
msgid "Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"

#: main-modules.php:13846 main-modules.php:18082
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit titulek přípěvku nebo ne"

#: main-modules.php:13849 main-modules.php:18085
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobrazit Meta"

#: main-modules.php:13862 main-modules.php:18098
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:13873 main-modules.php:18109
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit jméno autora v Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:13887 main-modules.php:18123
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit datum v Meta příspěvku nebo ne"

#: main-modules.php:13891 main-modules.php:18127
msgid "Date Format"
msgstr "Formát data"

#: main-modules.php:13895 main-modules.php:18131
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "Zde lze definovat formát data v Meta příspěvku. Výchozí je 'M j, Y'"

#: main-modules.php:13899 main-modules.php:18135
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobrazit kategorie příspěvků"

#: main-modules.php:13907 main-modules.php:18143
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli zobrazit kategorie v Meta příspěvku nebo ne. "
"Poznámka: Tato volba nefunguje s upravenými typy příspěvků."

#: main-modules.php:13910 main-modules.php:18146
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobrazit počet komentářů"

#: main-modules.php:13918 main-modules.php:18154
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Zde lze zvolit, jestli zobrazit počet komentářů v Meta příspěvku nebo ne."

#: main-modules.php:13931 main-modules.php:18167
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit ilustrační obrázek nebo ne."

#: main-modules.php:13934 main-modules.php:18170
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Poloha ilustračního obrázku"

#: main-modules.php:13938 main-modules.php:18174
msgid "Below Title"
msgstr "Pod titulkem"

#: main-modules.php:13939 main-modules.php:18175
msgid "Above Title"
msgstr "Nad titulkem"

#: main-modules.php:13940 main-modules.php:18176
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí titulku"

#: main-modules.php:13946 main-modules.php:18182
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Zde lze zvolit, kam umístit ilustrační obrázek"

#: main-modules.php:13949 main-modules.php:18185
#: main-structure-elements.php:206 main-structure-elements.php:1236
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použít Parallax efekt"

#: main-modules.php:13982 main-modules.php:18218
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit orientaci textu titulku"

#: main-modules.php:13992 main-modules.php:18228
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit barvu textu titulku"

#: main-modules.php:13995 main-modules.php:18231
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použít barvu pozadí"

#: main-modules.php:14005 main-modules.php:18241
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Zde lze zvolit, jestli použít barvu pozadí pro text titulku nebo ne"

#: main-modules.php:14008 main-modules.php:18244
msgid "Text Background Color"
msgstr "Barva pozadí textu"

#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentářů"

#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentář"

#: main-modules.php:14113 main-modules.php:18348
msgid "comments"
msgstr "komentáře(ů)"

#: main-modules.php:14224
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: main-modules.php:14299
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vylouèit stránky"

#: main-modules.php:14306
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí stránky z výsledkù hledání"

#: main-modules.php:14309
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vylouèit pøíspìvky"

#: main-modules.php:14319
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí pøíspìvky z výsledkù hledání"

#: main-modules.php:14322
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vylouèit kategorie"

#: main-modules.php:14329
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, jaké kategorie chcete vylouèit z výsledkù vyhledávání"

#: main-modules.php:14332
msgid "Hide Button"
msgstr "Tlaèítko skrytí"

#: main-modules.php:14339
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Zapnutí této funkce skryje tlaèítko hledání"

#: main-modules.php:14342
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"

#: main-modules.php:14344
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadejte text, který chcete použít jako zástupný text pro pole hledání."

#: main-modules.php:14363
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Barva tlaèítka a okraje"

#: main-modules.php:14369
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Barva pozadí vstupního pole"

#: main-modules.php:14375
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Barva zástupného textu"

#: main-modules.php:14580
msgid "Comment"
msgstr "Komentáø"

#: main-modules.php:14612
msgid "Field border"
msgstr "Hranice pole"

#: main-modules.php:14630
msgid "Comments Count"
msgstr "Poèet komentáøù"

#: main-modules.php:14634
msgid "Comment Body"
msgstr "Text komentáøe"

#: main-modules.php:14638
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta komentáøe"

#: main-modules.php:14642
msgid "Comment Content"
msgstr "Obsah komentáøe"

#: main-modules.php:14646
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar komentáøe"

#: main-modules.php:14650
msgid "Reply Button"
msgstr "Tlaèítko odpovìdi"

#: main-modules.php:14654
msgid "New Comment Title"
msgstr "Nový nadpis komentáøe"

#: main-modules.php:14662
msgid "Name Field"
msgstr "Políèko jména"

#: main-modules.php:14670
msgid "Website Field"
msgstr "Políèko webové stránky"

#: main-modules.php:14674
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlaèítko poslat"

#: main-modules.php:14684
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazit avatar autora"

#: main-modules.php:14693
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazit tlaèítko odpovìdi"

#: main-modules.php:14702
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazit poèítadlo komentáøù"

#: main-modules.php:14721
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Barva pozadí polí"

#: main-modules.php:14727
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Rozsah hranice polí"

#: main-modules.php:14865
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigace v pøíspìvku"

#: main-modules.php:14891 main-modules.php:14920
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: main-modules.php:14924
msgid "Previous Link"
msgstr "Pøedchozí odkaz"

#: main-modules.php:14928
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Šipka pro pøedchozí odkaz"

#: main-modules.php:14932
msgid "Next Link"
msgstr "Další odkaz"

#: main-modules.php:14936
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Šipka pro následující odkaz"

#: main-modules.php:14945
msgid "In the same category"
msgstr "Ve stejné kategorii"

#: main-modules.php:14955
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Zde si mùžete urèit, jestli pøedchozí a další pøíspìvky musejí být ve stejné "
"taxonomii jako souèasný pøíspìvek"

#: main-modules.php:14961
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Obvyklé jméno taxonomie"

#: main-modules.php:14965
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Nechte prázdné, pokud tento modul využíváte v projektu nebo pøíspìvku. Jinak "
"zadejte název taxonomie tak, aby možnost 'Ve stejné kategorii' fungovala "
"správnì"

#: main-modules.php:14971
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skrýt odkaz na pøedchozí pøíspìvek"

#: main-modules.php:14981
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt pøedchozí odkaz"

#: main-modules.php:14984
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skrýt odkaz na další pøíspìvek"

#: main-modules.php:14994
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt další odkaz"

#: main-modules.php:14997
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text pøedchozího odkazu"

#: main-modules.php:15004
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definujte obvyklý text pro pøedchozí odkaz. Mùžete použít promìnnou <strong>"
"%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:15007
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text pøíštího odkazu"

#: main-modules.php:15014
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the <strong>%title</"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Definujte obvyklý text pro další odkaz. Mùžete použít promìnnou <strong>"
"%title</strong> k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte "
"prázdné."

#: main-modules.php:15104
msgid "Next Post"
msgstr ""

#: main-modules.php:15128
msgid "Previous Post"
msgstr ""

#: main-modules.php:15228
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Tučná hlavička (H1)"

#: main-modules.php:15291
msgid "Title Styling"
msgstr "Styl titulku"

#: main-modules.php:15292
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Styl podtitulku"

#: main-modules.php:15293
msgid "Content Styling"
msgstr "Styl obsahu"

#: main-modules.php:15316
msgid "Subhead"
msgstr "Podkapitola"

#: main-modules.php:15349 main-modules.php:15385
msgid "Button One"
msgstr "Tlačítko 1"

#: main-modules.php:15355 main-modules.php:15389
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačítko 2"

#: main-modules.php:15365
msgid "Header Container"
msgstr "Header Container (obal hlavičky)"

#: main-modules.php:15369
msgid "Header Image"
msgstr "Header Image"

#: main-modules.php:15373
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: main-modules.php:15393
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèítko skrolování"

#: main-modules.php:15405
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Zde zadejte svůj titulek stránky."

#: main-modules.php:15408
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text k položkám"

#: main-modules.php:15411
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Pokud byste chtěli použít podtitulek, přidejte jej sem. Váš podtitulek se "
"objeví malým písmem pod vaším názvem."

#: main-modules.php:15424
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientace Textu a Loga"

#: main-modules.php:15432
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Přes celou obrazovku"

#: main-modules.php:15442
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Zde lze vybrat roztažení hlavičky přes celou obrazovku."

#: main-modules.php:15445
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro posun dolů"

#: main-modules.php:15455
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Zde lze zvolit zobrazení tlačítka pro posun dolů."

#: main-modules.php:15464
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Vyberte ikonu pro tlačítko posunu dolů."

#: main-modules.php:15468
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Barva ikony pro posun dolů"

#: main-modules.php:15474
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Velikost ikony pro posun dolů"

#: main-modules.php:15489
msgid "Title Font Color"
msgstr "Barva písma titulku"

#: main-modules.php:15496
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Barva písma podtitulku"

#: main-modules.php:15503
msgid "Content Font Color"
msgstr "Barva písma obsahu"

#: main-modules.php:15510
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text, Max Šířka"

#: main-modules.php:15526 main-modules.php:15538
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačítka"

#: main-modules.php:15529 main-modules.php:15541
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Vložte text pro tlačítko"

#: main-modules.php:15532 main-modules.php:15544
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL %1$s tlačítka"

#: main-modules.php:15535 main-modules.php:15547
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Vložte URL tlačítka"

#: main-modules.php:15550
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL obrázku pozadí"

#: main-modules.php:15577 main-modules.php:16584
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, tak vaše obrázky na pozadí budou mít pevnou pozici při "
"posouvání a bude vytvářen zábavný parallax efekt."

#: main-modules.php:15592
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL obrázku loga"

#: main-modules.php:15601
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Image Alternativní Text"

#: main-modules.php:15607
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Název"

#: main-modules.php:15613
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání textu"

#: main-modules.php:15620
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje vertikální zarovnání vašeho obsahu. Váš obsah může být "
"buď vertikálně centrovaný nebo zarovnaný na spodek."

#: main-modules.php:15625
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL obrázku hlavičky"

#: main-modules.php:15634
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikální zarovnání obrázku"

#: main-modules.php:15641
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovládá orientaci obrázku v modulu."

#: main-modules.php:15942
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Tučné menu"

#: main-modules.php:15971 main-modules.php:16027
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: main-modules.php:16000
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz do menu"

#: main-modules.php:16004
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktivace odkazu do menu"

#: main-modules.php:16008
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Nádoba rozbalovacího menu"

#: main-modules.php:16012
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozbalovací menu"

#: main-modules.php:16034
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, které by mělo být použito v modulu"

#: main-modules.php:16035
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Klikněte zde pro vytvoření nového menu"

#: main-modules.php:16064
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otevřít podnabídky"

#: main-modules.php:16068
msgid "Downwards"
msgstr "Dolů"

#: main-modules.php:16069
msgid "Upwards"
msgstr "Nahoru"

#: main-modules.php:16071
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat směr, kterým se otevře vaše podnabídka. Můžete si "
"vybrat, zda je otevřena směrem dolů nebo nahoru."

#: main-modules.php:16077
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Tučný"

#: main-modules.php:16087
msgid "Active Link Color"
msgstr "Barva aktivního odkazu"

#: main-modules.php:16093
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu"

#: main-modules.php:16099
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Barva čáry vysouvacího pozadí"

#: main-modules.php:16105
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Barva textu vysouvacího menu"

#: main-modules.php:16111
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animace vysouvacího menu"

#: main-modules.php:16115
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednout"

#: main-modules.php:16118
msgid "Flip"
msgstr "Otočit"

#: main-modules.php:16123
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobilní Menu Barva Pozadí"

#: main-modules.php:16129
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobilní Menu Barva Textu"

#: main-modules.php:16244
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: main-modules.php:16411
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Tučný posuvník"

#: main-modules.php:16529
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavení vám umožňuje zapnout a vypnout navigační šipky."

#: main-modules.php:16532
msgid "Controls"
msgstr "Ovládání"

#: main-modules.php:16536
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobrazit ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:16537
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skrýt ovládání posuvníku"

#: main-modules.php:16539
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Vypnutím této volby bude odstraněno kruhové tlačítko v dolní části posuvníku."

#: main-modules.php:16862
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Tučné Portfolio"

#: main-modules.php:16924
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka portfolia"

#: main-modules.php:16928
msgid "Item Overlay"
msgstr "Pøekryv položky"

#: main-modules.php:16932
msgid "Item Title"
msgstr "Název položky"

#: main-modules.php:16940
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Šipky navigace"

#: main-modules.php:16961
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Titulek zobrazený nad portfoliem"

#: main-modules.php:16968
msgid "Carousel"
msgstr "Kolotoč"

#: main-modules.php:16990
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Zkontrolujte, kolik projektů je zobrazeno. Nechte prázdné nebo použijte 0 "
"pro neomezení počtu."

#: main-modules.php:17013
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení data."

#: main-modules.php:17026
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatické otáčení kolotoče"

#: main-modules.php:17037
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Pokud jste zvolili možnost rozložení kolotoče a chcete, aby se kolotoč "
"automaticky posouval aniž by návštěvník musel klepnout na tlačítko Další, "
"tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, nastavte níže rychlost "
"otáčení."

#: main-modules.php:17040
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Automatická rychlost otáčení kolotoče (v milisekundách)"

#: main-modules.php:17044
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Zde můžete určit, jak rychle se kolotoč točí, je-li možnost \"Automatické "
"Otáčení Kolotoče\" povolena výše. Čím vyšší číslo, tím delší je přestávka "
"mezi každou rotací. (Například 1000 = 1 sekunda)"

#: main-modules.php:17330
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Tučné mapy"

#: main-modules.php:17508
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: main-modules.php:17623
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Plná šířka kódu"

#: main-modules.php:17707
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Plná šířka obrázku"

#: main-modules.php:17774
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otevřít ve skriptu Lightbox"

#: main-modules.php:17995
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Titulek příspěvku"

#: main-modules.php:18430
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Posuvník pøíspìvkù po celé šíøce"

#: main-modules.php:18775
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \"Read More\". Pro výchozí "
"text nechte prázdné. ( Èíst dál )"

#: main-structure-elements.php:121
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Průhledná barva pozadí"

#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolení této volby odstraní barvu pozadí v této sekci, čímž dojde k "
"zobrazení barvy pozadí stránky nebo obrázku na pozadí."

#: main-structure-elements.php:196
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Zobrazit vniřní stín"

#: main-structure-elements.php:203
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat, zda vaše sekce má nebo nemá vnitřní stín. Může to "
"vypadat skvěle, pokud máte barevné pozadí nebo obrázky na pozadí."

#: main-structure-elements.php:216
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, váš obrázek na pozadí zůstane zafixován při posunu myší "
"pro zábavný parallax efekt."

#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:1151
#: main-structure-elements.php:2012
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Zachovat vlastní vnitřní odsazení na mobilech"

#: main-structure-elements.php:250 main-structure-elements.php:1158
#: main-structure-elements.php:2019
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožňuje zachovat vnitřní odsazení na mobilních obrazovkách"

#: main-structure-elements.php:253
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Změnit tuto sekci na plnou šířku"

#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:1052
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použít jinou šířku"

#: main-structure-elements.php:279 main-structure-elements.php:1067
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: main-structure-elements.php:283 main-structure-elements.php:1071
msgid "px"
msgstr "px"

#: main-structure-elements.php:297 main-structure-elements.php:309
#: main-structure-elements.php:1084 main-structure-elements.php:1098
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastní šířka"

#: main-structure-elements.php:322 main-structure-elements.php:1260
#: main-structure-elements.php:2048
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Vyrovnat výšku sloupců"

#: main-structure-elements.php:332 main-structure-elements.php:1112
#: main-structure-elements.php:2022
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Vlastní mezera mezi sloupci"

#: main-structure-elements.php:524
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Toto zmìní oznaèení sekce v builderu pro snadnou identifikaci pøi zmenšení."

#: main-structure-elements.php:1041
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastavit tomuto řádku plnou šířku"

#: main-structure-elements.php:1049
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Povolením této volby dojde k roztažení tohoto řádku až na okraj okna "
"prohlížeče."

#: main-structure-elements.php:1064
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Změňte na Ano, pokud chcete nastavit šířku tohoto řádku na nestandardní "
"šířku."

#: main-structure-elements.php:1095 main-structure-elements.php:1109
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Definujte jinou šířku pro tento řádek"

#: main-structure-elements.php:1122 main-structure-elements.php:2032
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Zapněte tuto možnost a nastavte si vlastní šířku mezi sloupci pro tento řádek"

#: main-structure-elements.php:1134 main-structure-elements.php:2044
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Upravit mezery mezi sloupci v tomto řádku."

#: main-structure-elements.php:1275 main-structure-elements.php:2063
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržet Sloupec Polstrování na Mobilní"

#: main-structure-elements.php:1485
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Bude tato změna označení řádku v builder pro snadnou identifikaci kdy se "
"zhroutil."

#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Nelze zobrazit náhled této položky."

#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Ověření se nezdařilo. Nejste přihlášen (a)."

#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Ověření se nezdařilo. Nemáte oprávnění k zobrazení náhledu této položky."

#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Načítání náhledu..."

#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zdravotně Postižené"

#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Během náhled, odkaz na jinou stránku, je zakázáno"

#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Rozvržení"

#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nové"

#: frontend-builder/helpers.php:278 main-modules.php:6504
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by <strong>%1$s</strong>"
msgstr " <strong>%1$s</strong>"

#: main-modules.php:4278 main-modules.php:4589 main-modules.php:11973
#: main-modules.php:12288 main-modules.php:18654 main-modules.php:19426
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 komentář"
msgstr[1] "%s komentáøù"
msgstr[2] "%s komentáøù"

#: main-modules.php:10304
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "Rozdělit modal"

#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "&larr;"
#~ msgstr " "

#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "&rarr;"
#~ msgstr " "
