msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GigPress 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 23:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: takipone <takipone@gmail.com>\n"
"Language-Team: takipone <takipone@gmail.com>\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../gigpress.php:65 ../admin/new.php:199
msgid "Add a show"
msgstr "公演追加"

#: ../gigpress.php:66 ../admin/shows.php:126
msgid "Shows"
msgstr "公演"

#: ../gigpress.php:67 ../admin/artists.php:34
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"

#: ../gigpress.php:68 ../admin/venues.php:29
msgid "Venues"
msgstr "会場"

#: ../gigpress.php:69 ../admin/tours.php:34
msgid "Tours"
msgstr "ツアー"

#: ../gigpress.php:70 ../admin/settings.php:15
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: ../gigpress.php:71 ../admin/import-export.php:12
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート/エクスポート"

#: ../gigpress.php:102
msgid "You're using"
msgstr "現在のバージョン"

#: ../gigpress.php:102
msgid "Like it?"
msgstr "気に入ったら"

#: ../gigpress.php:102
msgid "Make a donation"
msgstr "寄付してください"

#: ../gigpress.php:242 ../admin/handlers.php:910 ../admin/handlers.php:919
#: ../admin/handlers.php:928 ../admin/new.php:241
#: ../templates/sidebar-list.php:37
msgid "at"
msgstr "時間"

#: ../gigpress.php:245 ../admin/new.php:496 ../admin/shows.php:270
msgid "Price"
msgstr "価格"

#: ../gigpress.php:246 ../admin/shows.php:274 ../output/feed.php:73
#: ../templates/related.php:102 ../templates/shows-list.php:83
msgid "Box office"
msgstr "会場の事務所"

#: ../gigpress.php:247 ../admin/new.php:462 ../admin/venues.php:139
#: ../output/feed.php:59 ../templates/related.php:76
#: ../templates/shows-list.php:91
msgid "Venue phone"
msgstr "会場の連絡先"

#: ../gigpress.php:248 ../admin/new.php:512 ../admin/settings.php:136
#: ../output/feed.php:80 ../templates/related.php:117
msgid "Notes"
msgstr "備考"

#: ../gigpress.php:270
msgid "Download iCal"
msgstr "iCal形式のダウンロード"

#: ../gigpress.php:283
msgid "Buy tickets"
msgstr "チケット購入"

#: ../gigpress.php:285 ../admin/new.php:473
msgid "Sold Out"
msgstr "ソールドアウト"

#: ../gigpress.php:287 ../admin/new.php:474
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"

#: ../gigpress.php:308
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Googleカレンダーに追加"

#: ../gigpress.php:398
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "%s&#8211;%s / %s"

#: ../gigpress.php:496
msgid "Artist order updated."
msgstr "アーティスト順を更新しました"

#: ../gigpress.php:547
msgid "Nothing to export."
msgstr "エクスポートするものがありません"

#: ../gigpress.php:554
msgid "You are not authorized to do that. Try logging-in first."
msgstr "権限がありません。ログインしてください。"

#: ../admin/artists.php:44
msgid "Update artist"
msgstr "アーティストの更新"

#: ../admin/artists.php:44 ../admin/new.php:596 ../admin/tours.php:49
#: ../admin/venues.php:147
msgid "or"
msgstr "もしくは"

#: ../admin/artists.php:44 ../admin/new.php:596 ../admin/tours.php:49
#: ../admin/venues.php:147
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../admin/artists.php:46
msgid "Edit this artist"
msgstr "アーティストの編集"

#: ../admin/artists.php:56
msgid "Sorry, but we had trouble loading that artist for editing."
msgstr "アーティストの編集時に問題が発生しました"

#: ../admin/artists.php:58 ../admin/artists.php:68
msgid "Add an artist"
msgstr "アーティスト追加"

#: ../admin/artists.php:66
msgid "Add artist"
msgstr "アーティスト追加"

#: ../admin/artists.php:79 ../admin/artists.php:124 ../admin/artists.php:169
#: ../admin/new.php:383
msgid "Artist name"
msgstr "アーティスト名"

#: ../admin/artists.php:85 ../admin/new.php:387
msgid "Artist URL"
msgstr "URL"

#: ../admin/artists.php:100
msgid "All artists"
msgstr "全アーティスト"

#: ../admin/artists.php:103
msgid ""
"Note that you cannot delete an artist while they have shows in the database."
msgstr "公演を登録しているアーティストを削除することはできません"

#: ../admin/artists.php:125 ../admin/artists.php:170 ../admin/tours.php:113
#: ../admin/tours.php:151 ../admin/venues.php:187 ../admin/venues.php:240
msgid "Number of shows"
msgstr "公演数"

#: ../admin/artists.php:126 ../admin/artists.php:171 ../admin/shows.php:227
#: ../admin/shows.php:239 ../admin/tours.php:114 ../admin/tours.php:152
#: ../admin/venues.php:188 ../admin/venues.php:241
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: ../admin/artists.php:153 ../admin/shows.php:263 ../admin/tours.php:136
#: ../admin/venues.php:220
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: ../admin/artists.php:154 ../admin/tours.php:136 ../admin/venues.php:221
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: ../admin/artists.php:162 ../admin/import-export.php:64 ../admin/new.php:372
#: ../admin/shows.php:159
msgid "No artists in the database"
msgstr "アーティストはありません"

#: ../admin/handlers.php:52
msgid "We had trouble creating your new artist. Sorry."
msgstr "アーティストの登録時に問題が発生しました"

#: ../admin/handlers.php:67
msgid "We had trouble creating your new venue. Sorry."
msgstr "会場の登録時に問題が発生しました"

#: ../admin/handlers.php:84
msgid "We had trouble creating your new tour. Sorry."
msgstr "ツアーの登録時に問題が発生しました"

#: ../admin/handlers.php:123
msgid "We had trouble creating your Related Post. Sorry."
msgstr "関連する投稿の登録時に問題が発生しました"

#: ../admin/handlers.php:180
msgid "You must select a venue."
msgstr "会場を選択してください"

#: ../admin/handlers.php:182
msgid "You must select an artist."
msgstr "アーティストを選択してください"

#: ../admin/handlers.php:184 ../admin/handlers.php:198
msgid "You must enter an artist name."
msgstr "アーティスト名を入力してください"

#: ../admin/handlers.php:186 ../admin/handlers.php:206
msgid "You must enter a venue name."
msgstr "会場名を入力してください"

#: ../admin/handlers.php:188 ../admin/handlers.php:208
msgid "You must enter a city."
msgstr "都市を入力してください。"

#: ../admin/handlers.php:190 ../admin/handlers.php:202
msgid "You must enter a tour name."
msgstr "ツアー名を入力してください"

#: ../admin/handlers.php:192
msgid "That's not a valid date."
msgstr "使用できない日付です"

#: ../admin/handlers.php:194
msgid "That's not a valid end date."
msgstr "使用できない終了日です"

#: ../admin/handlers.php:248 ../admin/handlers.php:309
msgid "Your show  on"
msgstr "公演の日付"

#: ../admin/handlers.php:248
msgid "was successfully added."
msgstr "追加しました"

#: ../admin/handlers.php:249
msgid "Add a similar show"
msgstr "同様の公演を追加"

#: ../admin/handlers.php:250 ../admin/handlers.php:309
msgid "Edit the related post"
msgstr "関連する投稿を編集"

#: ../admin/handlers.php:264 ../admin/handlers.php:320
#: ../admin/handlers.php:408 ../admin/handlers.php:450
#: ../admin/handlers.php:512 ../admin/handlers.php:552
#: ../admin/handlers.php:640 ../admin/handlers.php:685
msgid "Something ain't right - try again?"
msgstr "正しく実行されませんでした。再実行しますか？"

#: ../admin/handlers.php:309 ../admin/handlers.php:448
msgid "was successfully updated."
msgstr "更新しました"

#: ../admin/handlers.php:359
msgid "Show(s) successfully deleted."
msgstr "公演を削除しました"

#: ../admin/handlers.php:360 ../admin/handlers.php:593
msgid "Undo"
msgstr "戻す"

#: ../admin/handlers.php:366
msgid "We ran into some trouble deleting the show(s). Sorry."
msgstr "公演の削除に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:406 ../admin/handlers.php:510
#: ../admin/handlers.php:638
msgid "was successfully added to the database."
msgstr "を追加しました"

#: ../admin/handlers.php:472
msgid "Venue successfully deleted."
msgstr "会場を削除しました"

#: ../admin/handlers.php:474
msgid "We ran into some trouble deleting the venue. Sorry."
msgstr "会場の削除に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:550
msgid "Tour name successfully changed to"
msgstr "ツアー名を変更しました : "

#: ../admin/handlers.php:593
msgid "Tour successfully deleted."
msgstr "ツアーを削除しました"

#: ../admin/handlers.php:597
msgid "We ran into some trouble deleting the tour. Sorry."
msgstr "ツアーの削除に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:683
msgid "successfully updated."
msgstr "更新しました"

#: ../admin/handlers.php:708
msgid "Artist successfully deleted."
msgstr "アーティストを削除しました"

#: ../admin/handlers.php:711
msgid "We ran into some trouble deleting the artist. Sorry."
msgstr "アーティストの削除に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:748
msgid "Show(s) successfully restored."
msgstr "公演を読み込みました"

#: ../admin/handlers.php:752
msgid "We ran into some trouble restoring your show(s). Sorry."
msgstr "公演の読み込みに失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:770
msgid "Tour successfully restored from the database."
msgstr "ツアーを読み込みました"

#: ../admin/handlers.php:772
msgid "We ran into some trouble restoring the tour. Sorry."
msgstr "ツアーの読み込みに失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:907
msgid "shows were skipped due to errors"
msgstr "公演は問題があったためスキップしました"

#: ../admin/handlers.php:910 ../admin/handlers.php:919
#: ../admin/handlers.php:928 ../output/feed.php:35 ../templates/related.php:57
#: ../templates/shows-list.php:38 ../templates/sidebar-list.php:32
msgid "in"
msgstr "@"

#: ../admin/handlers.php:910 ../admin/handlers.php:919
#: ../admin/handlers.php:928 ../output/feed.php:35
msgid "on"
msgstr "-"

#: ../admin/handlers.php:916
msgid "shows were skipped as they were deemed duplicates"
msgstr "公演は重複していたためスキップしました"

#: ../admin/handlers.php:925
msgid "shows were successfully imported"
msgstr "公演をインポートしました"

#: ../admin/handlers.php:935
msgid ""
"Sorry, but there was an error parsing your file. Maybe double-check your "
"formatting and file type?"
msgstr ""
"ファイルのインポートに失敗しました。ファイルの形式と書式を確認してください"

#: ../admin/handlers.php:944
msgid "Sorry, but there was an error uploading"
msgstr "アップロードに失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:963
msgid "All shows and tours in the trash have been permanently deleted."
msgstr "ゴミ箱の公演とツアーをすべて削除しました"

#: ../admin/handlers.php:965
msgid "We ran into some trouble emptying the trash. Sorry."
msgstr "ゴミ箱内の削除に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:987
msgid "All tours have been migrated into artists."
msgstr "すべてのツアーをアーティストに移行しました"

#: ../admin/handlers.php:989
msgid "There was an error migrating tours to artists. Sorry."
msgstr "ツアーの移行に失敗しました"

#: ../admin/handlers.php:993
msgid "There were no tours to migrate."
msgstr "移行するツアーはありません"

#: ../admin/import-export.php:18
msgid ""
"Upload a CSV (comma-separated values) file to import into your GigPress "
"database."
msgstr "GigPressにインポートするCSV(カンマ区切り)ファイルをアップロード"

#: ../admin/import-export.php:18
msgid "Please review the formatting specifications to save yourself headaches!"
msgstr "形式を確認"

#: ../admin/import-export.php:27
msgid "Include Related Post associations?"
msgstr "関連する投稿の関連を含めますか？"

#: ../admin/import-export.php:29
msgid "Upload CSV"
msgstr "CSVのアップロード"

#: ../admin/import-export.php:48
msgid ""
"Download your complete show database as a CSV (comma-separated values) file, "
"compatible with programs such as Microsoft Excel. This file is also suitable "
"to import into another GigPress installation."
msgstr "公演をCSV(カンマ区切り)でダウンロードする"

#: ../admin/import-export.php:57
msgid "Export all artists"
msgstr "全アーティストをエクスポート"

#: ../admin/import-export.php:71
msgid "Export all tours"
msgstr "全ツアーをエクスポート"

#: ../admin/import-export.php:78 ../admin/new.php:535 ../admin/shows.php:173
#: ../admin/tours.php:144
msgid "No tours in the database"
msgstr "ツアーはありません"

#: ../admin/import-export.php:85
msgid "Export all dates"
msgstr "全日程をエクスポート"

#: ../admin/import-export.php:86
msgid "Export upcoming dates"
msgstr "全予定をエクスポート"

#: ../admin/import-export.php:87
msgid "Export past dates"
msgstr "過去の全日程をエクスポート"

#: ../admin/import-export.php:91
msgid "Download CSV"
msgstr "CSVのダウンロード"

#: ../admin/new.php:32
msgid ""
"<strong>Welcome to GigPress!</strong> Get started by adding your first show "
"below. To display your shows, simply add the"
msgstr ""
"<strong>GigPressにようこそ!</strong> 以下から最初の公演を登録しましょう。ライ"
"ヴ一覧を表示するには、"

#: ../admin/new.php:32
msgid "shortcode to any page or post."
msgstr "というショートコードをページもしくは投稿に追加します。"

#: ../admin/new.php:33
msgid "Questions?  Please check out the"
msgstr "使い方がわからない場合は、 Gigpress Webサイトの"

#: ../admin/new.php:33
msgid "documentation"
msgstr "ドキュメント(英語)"

#: ../admin/new.php:33 ../admin/shows.php:303
msgid "and"
msgstr "や"

#: ../admin/new.php:33
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ(英語)"

#: ../admin/new.php:33
msgid "on the GigPress website. Enjoy!"
msgstr "ページを参照してください。"

#: ../admin/new.php:33
msgid "Don't show this again"
msgstr "公演を表示しない"

#: ../admin/new.php:146
msgid "Sorry, but we had trouble loading that show for editing."
msgstr "編集する公演の読み込みに失敗しました"

#: ../admin/new.php:190
msgid "Edit this show"
msgstr "公演の編集"

#: ../admin/new.php:213 ../admin/settings.php:134 ../admin/shows.php:221
#: ../admin/shows.php:233 ../output/feed.php:42 ../templates/related.php:39
#: ../templates/shows-list-start.php:26
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ../admin/new.php:273 ../admin/new.php:555
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../admin/new.php:322
msgid "This is a multi-day event"
msgstr "複数日程"

#: ../admin/new.php:327
msgid "End date"
msgstr "終了日"

#: ../admin/new.php:358 ../admin/shows.php:222 ../admin/shows.php:234
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: ../admin/new.php:361
msgid "Add a new artist"
msgstr "新規アーティストの追加"

#: ../admin/new.php:396 ../admin/shows.php:223 ../admin/shows.php:235
#: ../output/feed.php:52 ../templates/related.php:63
#: ../templates/shows-list-start.php:31
msgid "Venue"
msgstr "会場"

#: ../admin/new.php:399
msgid "Add a new venue"
msgstr "新規会場の追加"

#: ../admin/new.php:401
msgid "Select a venue"
msgstr "会場を選択"

#: ../admin/new.php:414 ../admin/shows.php:187 ../admin/venues.php:229
msgid "No venues in the database"
msgstr "会場はありません"

#: ../admin/new.php:424 ../admin/venues.php:103
msgid "Venue name"
msgstr "会場名"

#: ../admin/new.php:429 ../admin/venues.php:107
msgid "Venue address"
msgstr "会場の住所"

#: ../admin/new.php:433 ../admin/venues.php:111
msgid "Venue city"
msgstr "会場の市区町村"

#: ../admin/new.php:437 ../admin/venues.php:115
msgid "Venue state/province"
msgstr "会場の都道府県"

#: ../admin/new.php:441 ../admin/venues.php:119
msgid "Venue postal code"
msgstr "会場の郵便番号"

#: ../admin/new.php:445 ../admin/venues.php:123
msgid "Venue country"
msgstr "会場の国名"

#: ../admin/new.php:458 ../admin/venues.php:135
msgid "Venue website"
msgstr "会場のWebサイト"

#: ../admin/new.php:470
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../admin/new.php:472
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: ../admin/new.php:480
msgid "Admittance"
msgstr "入場制限"

#: ../admin/new.php:482
msgid "Not sure"
msgstr "未定"

#: ../admin/new.php:497
msgid "include currency symbol"
msgstr "単位(\\)を含める"

#: ../admin/new.php:500
msgid "Ticket URL"
msgstr "チケットについてのURL"

#: ../admin/new.php:504
msgid "Ticket phone"
msgstr "チケットについての問い合わせ先"

#: ../admin/new.php:508
msgid "External URL"
msgstr "外部URL"

#: ../admin/new.php:515
msgid "Use this space to list other bands, 'presented by' info, etc"
msgstr "他の出演者の一覧や公演の主催者情報など"

#: ../admin/new.php:519
msgid "Part of a tour?"
msgstr "ツアーの一部"

#: ../admin/new.php:522
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../admin/new.php:524
msgid "Add a new tour"
msgstr "新規ツアーの追加"

#: ../admin/new.php:545 ../admin/tours.php:82 ../admin/tours.php:112
#: ../admin/tours.php:150
msgid "Tour name"
msgstr "ツアー名"

#: ../admin/new.php:552
msgid "Related post"
msgstr "関連する投稿"

#: ../admin/new.php:557
msgid "Add a new post"
msgstr "新規投稿の追加"

#: ../admin/new.php:583
msgid "Related post title"
msgstr "関連する投稿のタイトル"

#: ../admin/new.php:585
msgid "Available placeholders:"
msgstr "利用可能なプレースホルダ"

#: ../admin/new.php:586
msgid "Publish now"
msgstr "今すぐ公開"

#: ../admin/new.php:587
msgid "Publish on show date"
msgstr "公開日を指定"

#: ../admin/new.php:596
msgid "Update show"
msgstr "公演を更新"

#: ../admin/new.php:600
msgid "Add show"
msgstr "公演を追加"

#: ../admin/settings.php:22
msgid "Full URL to your 'Upcoming Shows' page"
msgstr "公演の予定ページへのフルURL"

#: ../admin/settings.php:27
msgid "No upcoming shows message"
msgstr "公演予定が無いときの表示メッセージ"

#: ../admin/settings.php:33
msgid "No past shows message"
msgstr "過去の公演が無いときの表示メッセージ"

#: ../admin/settings.php:40
msgid "User level required to use GigPress"
msgstr "GigPressを使用するため必要なユーザーレベル"

#: ../admin/settings.php:43
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"

#: ../admin/settings.php:44
msgid "Editor"
msgstr "編集者"

#: ../admin/settings.php:45
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: ../admin/settings.php:46
msgid "Contributor"
msgstr "寄稿者"

#: ../admin/settings.php:52
msgid "Short date format"
msgstr "短い日付表記"

#: ../admin/settings.php:55 ../admin/settings.php:62 ../admin/settings.php:69
msgid "Output"
msgstr "出力"

#: ../admin/settings.php:59
msgid "Long date format"
msgstr "長い日付表記"

#: ../admin/settings.php:66
msgid "Time format"
msgstr "時刻の書式"

#: ../admin/settings.php:70
msgid "Here's some documentation on date and time formatting"
msgstr "日付、時刻の書式"

#: ../admin/settings.php:71
msgid "I use a 24 hour clock"
msgstr "24時間表示"

#: ../admin/settings.php:75
msgid "Artist label"
msgstr "アーティストの表示タイトル"

#: ../admin/settings.php:81
msgid "Tour label"
msgstr "ツアーの表示タイトル"

#: ../admin/settings.php:87
msgid "External link label"
msgstr "外部リンクの表示文字列"

#: ../admin/settings.php:93 ../output/feed.php:69 ../templates/related.php:95
#: ../templates/shows-list.php:79
msgid "Age restrictions"
msgstr "年齢制限"

#: ../admin/settings.php:95
msgid "A pipe-separated list of available age restrictions."
msgstr "年齢制限のリスト(\"|\"区切り)"

#: ../admin/settings.php:98
msgid "Related posts"
msgstr "関連する投稿"

#: ../admin/settings.php:100
msgid "Display gig info in related posts"
msgstr "公演の情報を表示"

#: ../admin/settings.php:101
msgid "before the post content"
msgstr "投稿の前に表示"

#: ../admin/settings.php:102
msgid "after the post content"
msgstr "投稿の後に表示"

#: ../admin/settings.php:103
msgid "using <code>[gigpress_related_shows]</code>"
msgstr "<code>[gigpress_related_shows]</code>を使用"

#: ../admin/settings.php:104
msgid ""
"If a gig has a related post, that gig's details will appear at the specified "
"position in that post."
msgstr "公演に関連する投稿があれば、投稿内に公演の詳細を表示"

#: ../admin/settings.php:108
msgid "Related show heading"
msgstr "関連する公演の表示タイトル"

#: ../admin/settings.php:111
msgid "This appears before the gig details in your related post."
msgstr "関連する投稿の公演の前に表示"

#: ../admin/settings.php:115
msgid "Related posts category"
msgstr "関連する投稿のカテゴリ"

#: ../admin/settings.php:117
msgid "Automatically create a related post for every new show I enter."
msgstr "公演の新規作成時に、関連する投稿を自動で作成"

#: ../admin/settings.php:118
msgid "When creating related posts, put them in this category"
msgstr "関連する投稿の作成時には、投稿をこのカテゴリに含める"

#: ../admin/settings.php:126
msgid "Exclude this category from my normal post listings."
msgstr "通常の投稿一覧からカテゴリを除く"

#: ../admin/settings.php:131
msgid "Related posts linking"
msgstr "関連する投稿のリンク"

#: ../admin/settings.php:133
msgid "Place a link to each show's related post in the following fields"
msgstr "公演に関連する投稿に設定するリンク"

#: ../admin/settings.php:135 ../admin/shows.php:224 ../admin/shows.php:236
#: ../admin/venues.php:183 ../admin/venues.php:236 ../output/feed.php:50
#: ../templates/related.php:55 ../templates/shows-list-start.php:30
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: ../admin/settings.php:140
msgid "Related post phrase"
msgstr "関連する投稿のフレーズ"

#: ../admin/settings.php:143
msgid "This appears in your shows listing."
msgstr "公演一覧に表示"

#: ../admin/settings.php:147
msgid "Artist URLs"
msgstr "URL"

#: ../admin/settings.php:148
msgid "Link artist names to their URLs."
msgstr "アーティスト名にURLをリンク"

#: ../admin/settings.php:152
msgid "RSS/iCal"
msgstr "RSS/iCal"

#: ../admin/settings.php:154
msgid "Make the GigPress RSS feed auto-discoverable."
msgstr "RSSフィードを自動取得"

#: ../admin/settings.php:155
msgid "Show RSS and iCal subscription links."
msgstr "RSS/iCalの購読リンクを表示"

#: ../admin/settings.php:156
msgid ""
"Note that the FeedBurner FeedSmith plugin will kill your GigPress RSS and "
"iCal feeds, but the FD FeedBurner plugin will not."
msgstr ""
"FeedBurner FeedSmithプラグインはGigpress RSSとiCalフィードを削除しますが、FD "
"FeedBurnerプラグインは削除しません"

#: ../admin/settings.php:160
msgid "RSS/iCal feed title"
msgstr "RSS/iCalのタイトル"

#: ../admin/settings.php:166
msgid "Country display"
msgstr "国の表示名"

#: ../admin/settings.php:168
msgid "Display country column."
msgstr "国名の表示"

#: ../admin/settings.php:168
msgid "Use full country names."
msgstr "正式な国名を使用"

#: ../admin/settings.php:172
msgid "Link behaviour"
msgstr "リンクの振る舞い"

#: ../admin/settings.php:173
msgid "Open external links in new windows."
msgstr "外部リンクを新しいウィンドウで開く"

#: ../admin/settings.php:177
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"

#: ../admin/settings.php:179
msgid "Load jQuery into my theme."
msgstr "テーマでjQueryをロード"

#: ../admin/settings.php:180
msgid ""
"Uncheck this if you have a hard-coded link to the jQuery library in your "
"theme."
msgstr "テーマファイル内にjQueryへのリンクの記述がある場合はチェックを外す"

#: ../admin/settings.php:185
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: ../admin/settings.php:187
msgid "Disable the default GigPress CSS."
msgstr "Gigpress既定のCSSを無効"

#: ../admin/settings.php:187
msgid "Disable the default GigPress JavaScript."
msgstr "Gigpress既定のJavascriptを無効"

#: ../admin/settings.php:206
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: ../admin/shows.php:135
msgid "All"
msgstr "全て"

#: ../admin/shows.php:138
msgid "Upcoming"
msgstr "予定"

#: ../admin/shows.php:141
msgid "Past"
msgstr "過去"

#: ../admin/shows.php:151
msgid "View all artists"
msgstr "全アーティスト表示"

#: ../admin/shows.php:165
msgid "View all tours"
msgstr "全ツアー表示"

#: ../admin/shows.php:179
msgid "View all venues"
msgstr "全会場を表示"

#: ../admin/shows.php:193
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: ../admin/shows.php:194
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: ../admin/shows.php:225 ../admin/shows.php:237 ../admin/venues.php:185
#: ../admin/venues.php:238 ../output/feed.php:62 ../templates/related.php:82
#: ../templates/shows-list-start.php:33
msgid "Country"
msgstr "国名"

#: ../admin/shows.php:226 ../admin/shows.php:238
msgid "Tour"
msgstr "ツアー"

#: ../admin/shows.php:263
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: ../admin/shows.php:283
msgid "Sorry, no shows to display based on your criteria."
msgstr "条件に合致する公演はありません"

#: ../admin/shows.php:289
msgid "Trash selected shows"
msgstr "選択した公演をゴミ箱に移動"

#: ../admin/shows.php:303
msgid "You have"
msgstr "持つ"

#: ../admin/shows.php:303
msgid "shows"
msgstr "公演"

#: ../admin/shows.php:303
msgid "tours"
msgstr "ツアー"

#: ../admin/shows.php:303
msgid "in your trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: ../admin/shows.php:305
msgid "Take out the trash now"
msgstr "ゴミ箱を空にする"

#: ../admin/tours.php:36
msgid ""
"A tour is simply a named collection of shows that you want to group together."
msgstr "ツアーは、公演をグループ化します"

#: ../admin/tours.php:49
msgid "Update tour"
msgstr "ツアーの更新"

#: ../admin/tours.php:51
msgid "Edit this tour"
msgstr "ツアーの編集"

#: ../admin/tours.php:60
msgid "Sorry, but we had trouble loading that tour for editing."
msgstr "編集するツアーの読み込みに失敗しました"

#: ../admin/tours.php:62 ../admin/tours.php:72
msgid "Add a tour"
msgstr "ツアーを追加"

#: ../admin/tours.php:70
msgid "Add tour"
msgstr "ツアーを追加"

#: ../admin/tours.php:88
msgid "All tours"
msgstr "全てのツアー"

#: ../admin/tours.php:92
msgid ""
"Note that deleting a tour will <strong>NOT</strong> delete the shows "
"associated with that tour."
msgstr "ツアーに公演が設定されている場合、ツアーを削除することはできません"

#: ../admin/venues.php:71
msgid "Sorry, but we had trouble loading that venue for editing."
msgstr "編集する会場の読み込みに失敗しました"

#: ../admin/venues.php:84
msgid "Edit this venue"
msgstr "会場の編集"

#: ../admin/venues.php:94
msgid "Add an venue"
msgstr "会場の追加"

#: ../admin/venues.php:147
msgid "Update venue"
msgstr "会場の更新"

#: ../admin/venues.php:151
msgid "Add venue"
msgstr "会場の追加"

#: ../admin/venues.php:160
msgid "All venues"
msgstr "全会場"

#: ../admin/venues.php:164
msgid "Note that you cannot delete a venue while it has shows in the database."
msgstr "公演が設定されている会場を削除することはできません"

#: ../admin/venues.php:182 ../admin/venues.php:235
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../admin/venues.php:184 ../admin/venues.php:237 ../output/feed.php:55
#: ../templates/related.php:69 ../templates/shows-list.php:87
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: ../admin/venues.php:186 ../admin/venues.php:239
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: ../output/feed.php:47 ../templates/related.php:49
#: ../templates/shows-list.php:71
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: ../output/feed.php:65 ../templates/related.php:88
#: ../templates/shows-list.php:75
msgid "Admission"
msgstr "権限"

#: ../output/gigpress_shows.php:307
msgid "Select Month"
msgstr "月の選択"

#: ../output/gigpress_shows.php:312
msgid "Select Year"
msgstr "年の選択"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:8
msgid "List upcoming GigPress shows"
msgstr "公演予定の一覧"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:79
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:87
msgid "Display upcoming shows"
msgstr "公演予定を表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:90
msgid "Display today's shows"
msgstr "本日の公演を表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:93
msgid "Display past shows"
msgstr "過去の公演を表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:99
msgid "Number of shows to list"
msgstr "公演の数"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:106
msgid "Only display shows from this artist"
msgstr "このアーティストの公演のみ表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:121
msgid "Only display shows from this tour"
msgstr "このツアーの公演のみ表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:136
msgid "Only display shows from this venue"
msgstr "この会場の公演のみ表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:152
msgid "Group by artist"
msgstr "アーティストでグループ化"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:153
msgid "Ignored when filtering by artist, tour, or venue."
msgstr "アーティスト、ツアー、会場のフィルタを無視"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:160
msgid "Order artists alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並べ替え"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:163
msgid "Order artists by custom order"
msgstr "カスタム順に並べ替え"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:166
msgid "Ignored when not grouping by artist."
msgstr "グループに含まれないアーティストを無視"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:172
msgid "Group by tour"
msgstr "ツアーでグループ化"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:179
msgid "Show RSS and iCal feeds"
msgstr "RSS/iCalフィードを表示"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:184
msgid "Link text"
msgstr "リンク文字列"

#: ../output/gigpress_sidebar.php:186
msgid ""
"This phrase is used to link to the page specified in your GigPress settings. "
"(Leave blank to disable this link.)"
msgstr ""
"This phrase is used to link to the page specified in your GigPress settings."
"(空欄にするとこのリンクは無効になります)"

#: ../templates/shows-list-footer.php:15
#: ../templates/sidebar-list-footer.php:21
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
